< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
Ihminen aikoo sydämessänsä; vaan Herralta tulee kielen vastaus.
2 人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
Jokaisen mielestä on hänen tiensä puhdas; mutta Herra tutkistelee sydämet.
3 なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
Anna Herran haltuun sinun työs, niin sinun aivoitukses menestyy.
4 ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
Herra tekee kaikki itse tähtensä, niin myös jumalattoman pahaksi päiväksi.
5 すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
Jokainen ylpiä on Herralle kauhistus, ja ei pääse rankaisematta, ehkä he kaikki yhtä pitäisivät.
6 憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
Laupiuden ja totuuden kautta pahateko sovitetaan, ja Herran pelvolla paha vältetään.
7 ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
Jos jonkun tiet ovat Herralle kelvolliset, niin hän myös kääntää hänen vihamiehensä rauhaan.
8 義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä.
9 人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
Ihmisen sydän aikoo tiensä; vaan Herra johdattaa hänen käymisensä.
10 王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
Ennustus on kuninkaan huulissa: ei hänen suunsa puhu tuomiossa väärin.
11 公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある法馬もことごとく彼の造りしものなり
Oikia puntari ja vaaka on Herralta, ja kaikki painokivet kukkarossa ovat hänen tekoansa.
12 惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
Kuninkaan edessä on kauhistus väärin tehdä; sillä vanhurskaudella istuin vahvistetaan.
13 義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
Oikia neuvo on kuninkaalle otollinen; ja joka oikein puhuu, häntä rakastetaan.
14 王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja; ja viisas mies lepyttää hänen.
15 王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
Kuin kuninkaan kasvo on leppyinen, siinä on elämä, ja hänen armonsa on niinkuin hiljainen sade.
16 智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聰明をうるは銀を得るよりも望まし
Ota viisautta tykös, sillä se on parempi kultaa: ja saada ymmärrystä on kalliimpi hopiaa.
17 惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
Siviän tiet välttävät pahaa, ja joka sielunsa varjelee, se tiestänsä ottaa vaarin.
18 驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
Joka alennetaan, se ensisti tulee ylpiäksi; ja ylpeys on aina lankeemuksen edellä.
19 卑き者に交りて謙だるは驕ぶる者と偕にありて贓物をわかつに愈る
Parempi on nöyränä olla siveiden kanssa, kuin jakaa suurta saalista ylpeiden kanssa.
20 愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚賴むものは福なり
Joka jonkun asian viisaasti alkaa, hän löytää onnen; ja se on autuas, joka luottaa Herraan.
21 心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia.
22 明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
Viisaus on elämän lähde hänelle, joka sen saanut on, vaan tyhmäin oppi on hulluus.
23 智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
Viisas sydän puhuu toimellisesti, ja hänen huulensa opettavat hyvin.
24 こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
Suloiset sanat ovat mesileipää; ne lohduttavat sielua, ja virvoittavat luut.
25 人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
Monella on tie mielestänsä oikia, vaan se johdattaa viimein kuolemaan.
26 勞をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
Moni tulee suureen vahinkoon oman suunsa kautta.
27 邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
Jumalatoin ihminen kaivaa onnettomuutta, ja hänen suussansa palaa niinkuin tuli.
28 いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
Väärä ihminen saattaa riidan, ja panettelia tekee ruhtinaat eripuraisiksi.
29 強暴人はその鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
Viekas ihminen houkuttelee lähimmäistänsä, ja johdattaa hänen pahalle tielle.
30 その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
Joka silmää iskee, ei se hyvää ajattele, ja joka huuliansa pureskelee, se pahaa matkaan saattaa.
31 白髮は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
Harmaat hiukset ovat kunnian kruunu, joka löydetään vanhurskauden tiellä.
32 怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
Kärsivällinen on parempi kuin väkevä; ja joka hillitsee mielensä, on parempi, kuin se joka kaupungin voittaa.
33 人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり
Arpa heitetään syliin, vaan Herralta tulee kaikki sen meno.

< 箴言 知恵の泉 16 >