< 箴言 知恵の泉 12 >
1 訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是畜類。
2 善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せらる
善人必蒙耶和華的恩惠; 設詭計的人,耶和華必定他的罪。
3 人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
人靠惡行不能堅立; 義人的根必不動搖。
4 賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
才德的婦人是丈夫的冠冕; 貽羞的婦人如同朽爛在她丈夫的骨中。
5 義者のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
義人的思念是公平; 惡人的計謀是詭詐。
6 惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
惡人的言論是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
7 惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
惡人傾覆,歸於無有; 義人的家必站得住。
8 人はその聰明にしたがひて譽られ 心の悖れる者は藐めらる
人必按自己的智慧被稱讚; 心中乖謬的,必被藐視。
9 卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
被人輕賤,卻有僕人, 強如自尊,缺少食物。
10 義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は殘忍をもてその憐憫とす
義人顧惜他牲畜的命; 惡人的憐憫也是殘忍。
11 おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,卻是無知。
12 惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
惡人想得壞人的網羅; 義人的根得以結實。
13 惡者はくちびるの愆によりて罟に陷る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
惡人嘴中的過錯是自己的網羅; 但義人必脫離患難。
14 人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
人因口所結的果子,必飽得美福; 人手所做的,必為自己的報應。
15 愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直; 惟智慧人肯聽人的勸教。
16 愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
愚妄人的惱怒立時顯露; 通達人能忍辱藏羞。
17 眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
18 妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
說話浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌頭卻為醫人的良藥。
19 眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
口吐真言,永遠堅立; 舌說謊話,只存片時。
20 惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
圖謀惡事的,心存詭詐; 勸人和睦的,便得喜樂。
21 義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
義人不遭災害;惡人滿受禍患。
22 いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
說謊言的嘴為耶和華所憎惡; 行事誠實的,為他所喜悅。
23 賢人は知識をかくす されど愚なる者のこころは愚なる事を述ぶ
通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
24 勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦。
25 うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
人心憂慮,屈而不伸; 一句良言,使心歡樂。
26 義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
義人引導他的鄰舍; 惡人的道叫人失迷。
27 惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
懶惰的人不烤打獵所得的; 殷勤的人卻得寶貴的財物。