< レビ記 18 >
2 イスラエルの子孫に告て之に言へ我は汝らの神ヱホバなり
너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 나는 여호와 너희 하나님이라!
3 汝らその住をりしエジプトの國に行はるる所の事等を傚ひ行ふべからずまた我が汝等を導きいたるカナンの國におこなはるる所の事等を傚ひおこなふべからずまたその例に歩行べからず
너희는 그 거하던 애굽 땅의 풍속을 좇지 말며 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍속과 규례도 행하지 말고
4 汝等は我が法を行ひ我が例をまもりてその中にあゆむべし我は汝等の神ヱホバなり
너희는 나의 법도를 좇으며 나의 규례를 지켜 그대로 행하라! 나는 너희의 하나님 여호와니라!
5 汝等わが例とわが法をまもるべし人もし是を行はば之によりて生べし我はヱホバなり
너희는 나의 규례와 법도를 지키라! 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라! 나는 여호와니라!
6 汝等凡てその骨肉の親に近づきて之と淫するなかれ我はヱホバなり
너희는 골육지친을 가까이하여 그 하체를 범치 말라 나는 여호와니라!
7 汝の母と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり彼は汝の母なれば汝これと淫するなかれ
네 어미의 하체는 곧 네 아비의 하체니 너는 범치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 하체를 너는 범치 말지니라
8 汝の父の妻と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり
너는 계모의 하체를 범치 말라 이는 네 아비의 하체니라
9 汝の姉妹すなはち汝の父の女子と汝の母の女子は家に生れたると家外に生れたるとによらず凡てこれと淫するなかれ
너는 네 자매 곧 네 아비의 딸이나 네 어미의 딸이나 집에서나 타처에서 출생하였음을 물론하고 그들의 하체를 범치 말지니라
10 汝の男子の女子または汝の女子の女子と淫する事なかれ是自己を辱しむるなればなり
너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라
11 汝の父の妻が汝の父によりて產たる女子は汝の姉妹なれば之と淫する勿れ
네 계모가 네 아비에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그 하체를 범치 말지니라
12 汝の父の姉妹と淫するなかれ是は汝の父の骨肉の親なればなり
너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라
13 また汝の母の姉妹と淫する勿れ是は汝の母の骨肉の親なり
너는 이모의 하체를 범치 말라 그는 네 어미의 골육지친이니라
14 汝の父の兄弟の妻に親づきて之と淫する勿れ是は汝の叔伯母なり
너는 네 아비 형제의 아내를 가까이하여 그 하체를 범치 말라 그는 네 백숙모니라
15 汝の媳と淫するなかれ是は汝の息子の妻なれば汝これと淫する勿れ
너는 자부의 하체를 범치 말라 그는 네 아들의 아내니 그 하체를 범치 말지니라
16 汝の兄弟の妻と淫する勿れ是汝の兄弟を辱しむるなればなり
너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라
17 汝婦人とその婦の女子とに淫する勿れまたその婦人の子息の女子またはその女子の女子を取て之に淫する勿れ是等は汝の骨肉の親なれば然するは惡し
너는 여인과 그 여인의 딸의 하체를 아울러 범치 말며 또 그 여인의 손녀나 외손녀를 아울러 취하여 그 하체를 범치 말라 그들은 그의 골육지친이니 이는 악행이니라
18 汝妻の尚生る間に彼の姉妹を取て彼とおなじく妻となして之に淫する勿れ
너는 아내가 생존할 동안에 그 형제를 취하여 하체를 범하여 그로 투기케 하지 말지니라
19 婦のその行經の汚穢にある間はこれに近づきて淫するなかれ
너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라
20 汝の鄰の妻と交合して彼によりて己が身を汚すなかれ
너는 타인의 아내와 통간하여 그로 자기를 더럽히지 말지니라
21 汝その子女に火の中を通らしめてこれをモロクにささぐることを絶て爲ざれ亦汝の神ヱホバの名を汚すことなかれ我はヱホバなり
너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과케 말아서 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와니라!
22 汝女と寝るごとくに男と寝るなかれ是は憎むべき事なり
너는 여자와 교합함 같이 남자와 교합하지 말라 이는 가증한 일이니라
23 汝獣畜と交合して之によりて己が身を汚すこと勿れまた女たる者は獣畜の前に立て之と接ること勿れ是憎むべき事なり
너는 짐승과 교합하여 자기를 더럽히지 말며 여자가 된 자는 짐승 앞에 서서 그것과 교접하지 말라 이는 문란한 일이니라
24 汝等はこの諸の事をもて身を汚すなかれ我が汝等の前に逐はらふ國々の人はこの諸の事によりて汚れ
너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 인하여 더러워졌고
25 その地もまた汚る是をもて我その惡のために之を罰すその地も亦自らそこに住る民を吐いだすなり
그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 악을 인하여 벌하고 그 땅도 스스로 그 거민을 토하여 내느니라
26 然ば汝等はわが例と法を守りこの諸の憎むべき事を一も爲べからず汝らの國の人も汝らの中間に寄寓る他國の人も然るべし
그러므로 너희 곧 너희의 동족이나 혹시 너희 중에 우거하는 타국인이나 나의 규례와 법도를 지키고 이런 가증한 일의 하나도 행하지 말라
27 汝等の先にありし此地の人々はこの諸の憎むべき事を行へりその地もまた汚る
너희의 전에 있던 그 땅 거민이 이 모든 가증한 일을 행하였고 그 땅도 더러워졌느니라
28 汝等は是のごとくするなかれ恐くはこの地汝らの先にありし國人を吐いだす如くに汝らをも吐いださん
너희도 더럽히면 그 땅이 너희 있기 전 거민을 토함같이 너희를 토할까 하노라
29 凡そこの憎むべき事等を一にても行ふ者あれば之を行ふ人はその民の中より絶るべし
무릇 이 가증한 일을 하나라도 행하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라!
30 然ば汝等はわが例規を守り汝等の先におこなはれし是等の憎むべき習俗を一も行ふなかれまた之によりて汝等身を汚す勿れ我は汝等の神ヱホバなり
그러므로 너희는 내 명령을 지키고 너희 있기 전에 행하던 가증한 풍속을 하나라도 좇음으로 스스로 더럽히지 말라! 나는 너희 하나님 여호와니라