< 使徒の働き 27 >

1 すでに我等をイタリヤに渡らしむること決りたれば、パウロ及びその他 數人の囚人を、近衞 隊の百卒長ユリアスと云ふ人に付せり。
非斯都既然定规了,叫我们坐船往意大利去,便将保罗和别的囚犯交给御营里的一个百夫长,名叫犹流。
2 ここに我らアジヤの海邊なる各處に寄せゆくアドラミテオの船の出帆せんとするに乘りて出づ。テサロニケのマケドニヤ人アリスタルコも我らと共にありき。
有一只亚大米田的船,要沿着亚细亚一带地方的海边走,我们就上了那船开行;有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古和我们同去。
3 次の日シドンに著きたれば、ユリアス懇切にパウロを遇ひ、その友らの許にゆきて歡待を受くることを許せり。
第二天,到了西顿;犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。
4 かくて此處より船出せしが、風の逆ふによりてクプロの風下の方をはせ、
从那里又开船,因为风不顺,就贴着塞浦路斯背风岸行去。
5 キリキヤ及びパンフリヤの沖を過ぎてルキヤのミラに著く。
过了基利家、旁非利亚前面的海,就到了吕家的每拉。
6 彼處にてイタリヤにゆくアレキサンデリヤの船に遇ひたれば、百卒長われらを之に乘らしむ。
在那里,百夫长遇见一只亚历山大的船,要往意大利去,便叫我们上了那船。
7 多くの日のあひだ船の進み遲く、辛うじてクニドに對へる處に到りしが、風に阻へられてサルモネの沖を過ぎ、クレテの風下の方をはせ、
一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风拦阻,就贴着克里特背风岸,从撒摩尼对面行过。
8 陸に沿ひ辛うじて良き港といふ處につく。その近き處にラサヤの町あり。
我们沿岸行走,仅仅来到一个地方,名叫佳澳;离那里不远,有拉西亚城。
9 船路 久しきを歴て、斷食の期節も既に過ぎたれば、航海 危きにより、パウロ人々に勸めて言ふ、
走的日子多了,已经过了禁食的节期,行船又危险,保罗就劝众人说:
10 『人々よ、我この航海の害あり損 多くして、ただ積荷と船とのみならず、我らの生命にも及ぶべきを認む』
“众位,我看这次行船,不但货物和船要受损伤,大遭破坏,连我们的性命也难保。”
11 されど百卒長は、パウロの言ふ所よりも船 長と船 主との言を重んじたり。
但百夫长信从掌船的和船主,不信从保罗所说的。
12 且この港は冬を過すに不便なるより、多數の者も、なし得んにはピニクスに到り、彼處にて冬を過さんとて、此處を船出するを可しとせり。ピニクスはクレテの港にて東 北と東 南とに向ふ。
且因在这海口过冬不便,船上的人就多半说,不如开船离开这地方,或者能到菲尼基过冬。菲尼基是克里特的一个海口,一面朝东北,一面朝东南。
13 南 風おもむろに吹きたれば、彼ら志望を得たりとして錨をあげ、クレテの岸邊に沿ひて進みたり。
这时,微微起了南风,他们以为得意,就起了锚,贴近克里特行去。
14 幾程もなくユーラクロンといふ疾風その島より吹きおろし、
不多几时,狂风从岛上扑下来;那风名叫“友拉革罗”。
15 之がために船は吹き流され、風に向ひて進むこと能はねば、船は風の追ふに任す。
船被风抓住,敌不住风,我们就任风刮去。
16 クラウダといふ小島の風下の方にいたり、辛うじて小艇を收め、
贴着一个小岛的背风岸奔行,那岛名叫高大,在那里仅仅收住了小船。
17 これを船に引上げてのち、備綱にて船體を卷き縛り、またスルテスの洲に乘りかけんことを恐れ、帆を下して流る。
既然把小船拉上来,就用缆索捆绑船底,又恐怕在赛耳底沙滩上搁了浅,就落下篷来,任船飘去。
18 いたく暴風に惱され、次の日、船の者ども積荷を投げすて、
我们被风浪逼得甚急,第二天众人就把货物抛在海里。
19 三日めに手づから船具を棄てたり。
到第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。
20 數日のあひだ日も星も見えず、暴風はげしく吹き荒びて、我らの救はるべき望ついに絶え果てたり。
太阳和星辰多日不显露,又有狂风大浪催逼,我们得救的指望就都绝了。
21 人々の食せぬこと久しくなりたる時、パウロその中に立ちて言ふ『人々よ、なんぢら前に我が勸をきき、クレテより船出せずして、この害と損とを受けずあるべき筈なりき。
众人多日没有吃什么,保罗就出来站在他们中间,说:“众位,你们本该听我的话,不离开克里特,免得遭这样的伤损破坏。
22 いま我なんぢらに勸む、心 安かれ、汝 等のうち一人だに生命をうしなふ者なし、ただ船を失はん。
现在我还劝你们放心,你们的性命一个也不失丧,惟独失丧这船。
23 わが屬するところ我が事ふる所の神の使、昨夜わが傍らに立ちて、
因我所属所事奉的 神,他的使者昨夜站在我旁边,说:
24 「パウロよ、懼るな、なんぢ必ずカイザルの前に立たん、視よ、神は汝と同船する者をことごとく汝に賜へり」と云ひたればなり。
‘保罗,不要害怕,你必定站在凯撒面前,并且与你同船的人, 神都赐给你了。’
25 この故に人々よ、心 安かれ、我はその我に語り給ひしごとく必ず成るべしと神を信ず。
所以众位可以放心,我信 神他怎样对我说,事情也要怎样成就。
26 而して我らは或 島に推上げらるべし』
只是我们必要撞在一个岛上。”
27 かくて十 四日めの夜に至りて、アドリヤの海を漂ひゆきたるに、夜半ごろ水夫ら陸に近づきたりと思ひて、
到了第十四天夜间,船在亚得里亚海飘来飘去。约到半夜,水手以为渐近旱地,
28 水を測りたれば、二 十 尋なるを知り、少しく進みてまた測りたれば、十 五 尋なるを知り、
就探深浅,探得有十二丈;稍往前行,又探深浅,探得有九丈。
29 岩に乘り上げんことを恐れて、艫より錨を四つ投して夜明を待ちわぶ。
恐怕撞在石头上,就从船尾抛下四个锚,盼望天亮。
30 然るに水夫ら船より逃れ去らんと欲し、舳より錨を曳きゆくに言 寄せて小艇を海に下したれば、
水手想要逃出船去,把小船放在海里,假作要从船头抛锚的样子。
31 パウロ、百卒長と兵卒らとに言ふ『この者ども若し船に留らずば、汝ら救はるること能はず』
保罗对百夫长和兵丁说:“这些人若不等在船上,你们必不能得救。”
32 ここに兵卒ら小艇の綱を斷切りて、その流れゆくに任す。
于是兵丁砍断小船的绳子,由它飘去。
33 夜の明けんとする頃、パウロ凡ての人に食せんことを勸めて言ふ『なんぢら待ち待ちて食事せぬこと今日にて十 四日なり。
天渐亮的时候,保罗劝众人都吃饭,说:“你们悬望忍饿不吃什么,已经十四天了。
34 されば汝らに食せんことを勸む、これ汝らが救のためなり、汝らの頭髮 一筋だに首より落つる事なし』
所以我劝你们吃饭,这是关乎你们救命的事;因为你们各人连一根头发也不至于损坏。”
35 斯く言ひて後みづからパンを取り、一同の前にて神に謝し、擘きて食し始めたれば、
保罗说了这话,就拿着饼,在众人面前祝谢了 神,擘开吃。
36 人々もみな心を安んじて食したり。
于是他们都放下心,也就吃了。
37 船に居る我らは凡て二 百 七 十 六 人なりき。
我们在船上的共有二百七十六个人。
38 人々 食し飽きてのち、穀物を海に投げ棄てて船を輕くせり。
他们吃饱了,就把船上的麦子抛在海里,为要叫船轻一点。
39 夜明になりて、孰の土地かは知らねど、砂濱の入江を見出し、なし得べくば此處に船を寄せんと相 議り、
到了天亮,他们不认识那地方,但见一个海湾,有岸可登,就商议能把船拢进去不能。
40 錨を斷ちて海に棄つるとともに、舵纜をゆるめ舳の帆を揚げて、風にまかせつつ砂濱さして進む。
于是砍断缆索,弃锚在海里;同时也松开舵绳,拉起头篷,顺着风向岸行去。
41 然るに潮の流れあふ處にいたりて船を淺瀬に乘り上げたれば、舳 膠著きて動かず、艫は浪の激しきに破れたり。
但遇着两水夹流的地方,就把船搁了浅;船头胶住不动,船尾被浪的猛力冲坏。
42 兵卒らは囚人の泳ぎて逃れ去らんことを恐れ、これを殺さんと議りしに、
兵丁的意思要把囚犯杀了,恐怕有洑水脱逃的。
43 百卒長パウロを救はんと欲して、その議るところを阻み、泳ぎうる者に命じ、海に跳び入りてまず上陸せしめ、
但百夫长要救保罗,不准他们任意而行,就吩咐会洑水的,跳下水去先上岸;
44 その他の者をば或は板あるひは船の碎片に乘らしむ。斯くしてみな上陸して救はるるを得たり。
其余的人可以用板子或船上的零碎东西上岸。这样,众人都得了救,上了岸。

< 使徒の働き 27 >