< Salmi 80 >
1 Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
for Skuddet, din højre planted!
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!