< Salmi 4 >

1 Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quand’io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; quand’ero in distretta, tu m’hai messo al largo; abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera!
詩歌,交與樂官,和以絃樂。 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
2 Figliuoli degli uomini, fino a quando sarà la mia gloria coperta d’obbrobrio? Fino a quando amerete vanità e andrete dietro a menzogna? (Sela)
顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
3 Sappiate che l’Eterno s’è appartato uno ch’egli ama; l’Eterno m’esaudirà quando griderò a lui.
你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
4 Tremate e non peccate; ragionate nel cuor vostro sui vostri letti e tacete. (Sela)
你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
5 Offrite sacrifizi di giustizia, e confidate nell’Eterno.
奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。
6 Molti van dicendo: Chi ci farà veder la prosperità? O Eterno, fa’ levare su noi la luce del tuo volto!
有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
7 Tu m’hai messo più gioia nel cuore che non provino essi quando il loro grano e il loro mosto abbondano.
你賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。
8 In pace io mi coricherò e in pace dormirò, perché tu solo, o Eterno, mi fai abitare in sicurtà.
在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。

< Salmi 4 >