< Salmi 144 >
1 Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;
A Psalm of David. Blessed be the LORD my Rock, who traineth my hands for war, and my fingers for battle;
2 ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and He in whom I take refuge; who subdueth my people under me.
3 O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
LORD, what is man, that Thou takest knowledge of him? or the son of man, that Thou makest account of him?
4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
5 O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
O LORD, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
Cast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.
7 Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
Stretch forth Thy hands from on high; rescue me, and deliver me out of many waters, out of the hand of strangers;
8 la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
9 O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
O God, I will sing a new song unto Thee, upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto Thee;
10 che dài la vittoria ai re, che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.
Who givest salvation unto kings, who rescuest David Thy servant from the hurtful sword.
11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
12 I nostri figliuoli, nella loro giovinezza, sian come piante novelle che crescono, e le nostre figliuole come colonne scolpite nella struttura d’un palazzo.
We whose sons are as plants grown up in their youth; whose daughters are as corner-pillars carved after the fashion of a palace;
13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.
Whose garners are full, affording all manner of store; whose sheep increase by thousands and ten thousands in our fields;
14 Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia né breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
Whose oxen are well laden; with no breach, and no going forth, and no outcry in our broad places;
15 Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.
Happy is the people that is in such a case. Yea, happy is the people whose God is the LORD.