< Proverbi 9 >

1 La sapienza ha fabbricato la sua casa, ha lavorato le sue colonne, in numero di sette;
Fa nandranjy i akiba’ey t’i Hihitse, fa rinamerame’e i faha’e fito rey.
2 ha ammazzato i suoi animali, ha drogato il suo vino, ed ha anche apparecchiato la sua mensa.
Fa nandenta, fa linaro’e ty divai’e, fa hinalanka’e i fandambaña’ey.
3 Ha mandato fuori le sue ancelle, dall’alto dei luoghi elevati della città ella grida:
Fa nirahe’e o anak’ampata’eo, hikaike boak’ an-digiligin-kaboa’ i rovay ey.
4 “Chi è sciocco venga qua!” A quelli che son privi di senno dice:
O ry tahitahiñe, mitsilea mb’etoa! le hoe re amy seretsey,
5 “Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho drogato!
Mb’etoa ikamao o hanekoo naho inomo i divay linarokoy,
6 Lasciate, o sciocchi, la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell’intelligenza!”
Apoho ty hagegeañe naho miveloma, mañaveloa an-dalan-kilala.
7 Chi corregge il beffardo s’attira vituperio, e chi riprende l’empio riceve affronto.
Mizò inje ty mañendake mpanivetive; tendreke joy ty mitrevoke ty lo-tsereke.
8 Non riprendere il beffardo, per tema che t’odi; riprendi il savio, e t’amerà.
Ko mañendake ty mpamokafoka hera halaiñ’azo; Trevohe’o ty mahihitse le hikokoa’e.
9 Istruisci il savio e diventerai più savio che mai; ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere.
Anaro o mahihitseo le hiha-mahihitse avao; ampandrendreho ty vantañe le hitombo an-kilala.
10 Il principio della sapienza è il timor dell’Eterno, e conoscere il Santo è l’intelligenza.
Ty fañeveñañe am’ Iehovà ro fifotoran-kihitse, vaho ty fahafohinañe i Masiñey ro faharendrehañe.
11 Poiché per mio mezzo ti saran moltiplicati i giorni, e ti saranno aumentati anni di vita.
Izaho ty fampitomboañe o andro’oo, fampitompeañe taoñe o havelo’oo.
12 Se sei savio, sei savio per te stesso; se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
Ie mahihitse, hañimbañ’ azo i hihitsey; Ihe manivetive ty hivave izay.
13 La follia è una donna turbolenta, sciocca, che non sa nulla, nulla.
Mamantsiñe ty rakemba gege, ie tsotra tsy mahafohin-draha,
14 Siede alla porta di casa, sopra una sedia, ne’ luoghi elevati della città,
Mitobok’ an-dalam-bein-akiba’e eo, am-pitobohañe amo haboa’ i rovaio,
15 per gridare a quelli che passan per la via, che van diritti per la loro strada:
mikaike ze miary eo, amo mañavelo an-kavantañañeo:
16 “Chi è sciocco venga qua!” E a chi è privo di senno dice:
O ry trentrañeo, mitsilea mb’etoa! le hoe re amy tsy aman-kilalay:
17 “Le acque rubate son dolci, e il pane mangiato di nascosto è soave”.
Mamy ty rano nikamereñe, vaho mafiry ty mofo kamaeñe añ’etak’ ao.
18 Ma egli non sa che quivi sono i defunti, che i suoi convitati son nel fondo del soggiorno de’ morti. (Sheol h7585)
Fe tsy apota’e te lolo ty ao, te an-tsikeokeok’ ao o nampihovae’eo. (Sheol h7585)

< Proverbi 9 >