< Proverbi 3 >

1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
2 perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
3 Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
4 troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
7 Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
8 questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
9 Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
10 i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
12 ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
15 Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
16 Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
17 Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
19 Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
20 Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
22 Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
23 Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
24 Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
25 Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
26 perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
27 Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Non dire al tuo prossimo: “Va’ e torna” e “te lo darò domani”, quand’hai di che dare.
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
29 Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
31 Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
32 poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
33 La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
34 Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
35 I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.
The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.

< Proverbi 3 >