< Proverbi 16 >

1 All’uomo, i disegni del cuore; ma la risposta della lingua vien dall’Eterno.
Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
2 Tutte le vie dell’uomo a lui sembran pure, ma l’Eterno pesa gli spiriti.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
3 Rimetti le cose tue nell’Eterno, e i tuoi disegni avran buona riuscita.
Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
4 L’Eterno ha fatto ogni cosa per uno scopo; anche l’empio, per il dì della sventura.
The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
5 Chi è altero d’animo è in abominio all’Eterno; certo è che non rimarrà impunito.
The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
6 Con la bontà e con la fedeltà l’iniquità si espia, e col timor dell’Eterno si evita il male.
Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
7 Quando l’Eterno gradisce le vie d’un uomo, riconcilia con lui anche i nemici.
When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
8 Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità.
Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
9 Il cuor dell’uomo medita la sua via, ma l’Eterno dirige i suoi passi.
You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
10 Sulle labbra del re sta una sentenza divina; quando pronunzia il giudizio la sua bocca non erra.
The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
11 La stadera e le bilance giuste appartengono all’Eterno, tutti i pesi del sacchetto son opera sua.
Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
12 I re hanno orrore di fare il male, perché il trono è reso stabile con la giustizia.
It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
13 Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente.
People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
14 Ira del re vuol dire messaggeri di morte, ma l’uomo savio la placherà.
An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
15 La serenità del volto del re dà la vita, e il suo favore è come nube di pioggia primaverile.
If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
16 L’acquisto della sapienza oh quanto è migliore di quello dell’oro, e l’acquisto dell’intelligenza preferibile a quel dell’argento!
Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
17 La strada maestra dell’uomo retto è evitare il male; chi bada alla sua via preserva l’anima sua.
The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
18 La superbia precede la rovina, e l’alterezza dello spirito precede la caduta.
Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
19 Meglio esser umile di spirito coi miseri, che spartir la preda coi superbi.
Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
20 Chi presta attenzione alla Parola se ne troverà bene, e beato colui che confida nell’Eterno!
If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
21 Il savio di cuore è chiamato intelligente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere.
If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
22 Il senno, per chi lo possiede, è fonte di vita, ma la stoltezza è il castigo degli stolti.
If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
23 Il cuore del savio gli rende assennata la bocca, e aumenta il sapere sulle sue labbra.
A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
24 Le parole soavi sono un favo di miele: dolcezza all’anima, salute al corpo.
Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
25 V’è tal via che all’uomo par diritta, ma finisce col menare alla morte.
There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
26 La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.
A good appetite helps workers—hunger encourages them.
27 L’uomo cattivo va scavando ad altri del male, sulle sue labbra c’è come un fuoco divorante.
Worthless people plot evil and their words burn like fire.
28 L’uomo perverso semina contese, e il maldicente disunisce gli amici migliori.
Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
29 L’uomo violento trascina il compagno, e lo mena per una via non buona.
Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
30 Chi chiude gli occhi per macchinar cose perverse, chi si morde le labbra, ha già compiuto il male.
People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
31 I capelli bianchi sono una corona d’onore; la si trova sulla via della giustizia.
Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
32 Chi è lento all’ira val più del prode guerriero; chi padroneggia sé stesso val più di chi espugna città.
Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
33 Si gettan le sorti nel grembo, ma ogni decisione vien dall’Eterno.
The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.

< Proverbi 16 >