< Proverbi 18 >

1 Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
Selfish people only please themselves, they attack anything that makes good sense.
2 Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
Stupid people have no interest in trying to understand, they only want to express their opinions.
3 Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
With wickedness comes contempt; with dishonor comes disgrace.
4 Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
People's words can be profound like deep waters, a gushing stream that is the source of wisdom.
5 Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
It's not right to show favoritism to the guilty and rob the innocent of justice.
6 Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
What stupid people say gets them into fights, as if they're asking for a beating.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
Stupid people are caught out by what they say; their own words trap them.
8 Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
9 Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
Laziness and destruction are brothers.
10 Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
The Lord is a protective tower that good people can run to and be safe.
11 I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
Rich people see their wealth as a fortified town—it's like a high wall in their imagination.
12 Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
Pride leads to destruction; humility goes before honor.
13 Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
Replying before hearing is stupidity and shame.
14 Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
With a brave spirit you can put up with sickness, but if it's crushed, you can't bear it.
15 Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
An intelligent mind acquires knowledge; the wise are ready to hear knowledge.
16 I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
A gift opens doors for you, and gets you into the presence of important people.
17 Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
The first person to plead a case sounds right until someone comes to cross-examine them.
18 La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
Casting lots can end disputes and decide between powerful people.
19 Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
A brother you've offended is harder to win back than a fortified town. Arguments keep people apart like bars on the doors of a fortress.
20 Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
Make sure you're satisfied with what you say—you have to live with your words.
21 Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
What you say has the power to bring life or to kill; those who love talking will have to deal with the consequences.
22 Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
If you find a wife, that's great, and you'll be blessed by the Lord.
23 Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
The poor beg for mercy, but the rich reply harshly.
24 Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.
Some friends give up on you, but there's a friend who stays closer to you than a brother.

< Proverbi 18 >