< Proverbi 12 >

1 Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2 L’uomo buono ottiene il favore dell’Eterno, ma l’Eterno condanna l’uomo pien di malizia.
Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3 L’uomo non diventa stabile con l’empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4 La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa.
Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.
Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
6 Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione.
Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
7 Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
8 L’uomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato.
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
9 E’ meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10 Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11 Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12 L’empio agogna la preda de’ malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13 Nel peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
14 Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
15 La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16 Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17 Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
18 C’è chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de’ savi reca guarigione.
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
19 Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
20 L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia.
Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
21 Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai.
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22 Le labbra bugiarde sono un abominio per l’Eterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23 L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24 La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 Il cordoglio ch’è nel cuore dell’uomo l’abbatte, ma la parola buona lo rallegra.
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26 Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27 Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per l’uomo un tesoro prezioso.
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28 Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte.
На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.

< Proverbi 12 >