< Salmi 17 >
1 Mictam di Davide O SIGNORE, ascolta la giustizia, attendi al mio grido, Porgi l'orecchio alla mia orazione, [che io ti fo] senza labbra di frode.
A prayer of David. Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
2 Proceda il mio giudicio dalla tua presenza; Gli occhi tuoi veggano le diritture.
Let my vindication come from you, your eyes see the truth.
3 Tu hai provato il mio cuore, tu [l]'hai visitato di notte; Tu mi hai messo al cimento, e non hai trovato [nulla]; La mia bocca non trapassa il mio pensiero.
When you test my heart when you visit at night, and assay me like silver – you can find no evil. I am determined that my mouth should not lie.
4 Nelle opere degli uomini, per la parola della tue labbra, Io mi son guardato dalle vie de' violenti.
I gave earnest heed to the words of your lips.
5 Sostieni i miei passi ne' tuoi sentieri, Acciocchè i miei piedi non vacillino.
My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
6 Io t'invoco, o Dio, perciocchè tu mi esaudisci; Inchina a me il tuo orecchio, ascolta le mie parole.
So I call you, O God, with assurance of answer; bend down your ear to me, hear what I say.
7 Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano [in te], Da quelli che si levano [contro a loro].
Show your marvelous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
8 Guardami come la pupilla dell'occhio, Nascondimi sotto l'ombra delle tue ale,
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shelter of your wings.
9 D'innanzi agli empi che mi disertano; E [d'innanzi] a' miei mortali nemici [che] mi circondano.
From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
10 Son tutti massicci di grasso, Parlano altieramente colla lor bocca.
They have closed their hearts to pity, the words of their mouths are haughty.
11 Ora c'intorniano, [seguitandoci] alla traccia; Mirano con gli occhi, per atterrar[ci];
Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
12 Somigliano un leone che brama di lacerare; E un leoncello che dimora in nascondimenti.
like a lion, longing to tear, like a young lion, lurking in secret.
13 Levati, o Signore, va' loro incontro per affrontarli; abbattili; Riscuoti l'anima mia dall'empio [col]la tua spada;
Arise, Lord, face them and fell them. By your sword set me free from the wicked,
14 O Signore, [riscuotila col]la tua mano dagli uomini, dagli uomini del mondo, La cui parte [è] in [questa] vita, E il cui ventre tu empi delle tue conserve; Onde i [lor] figliuoli son saziati, E lasciano il lor rimanente a' lor piccoli fanciulli.
by your hand, O Lord, from those – whose portion of life is but of this world. But let your treasured ones have food in plenty may their children be full and their children satisfied.
15 Quant'[è] a me, per giustizia vedrò la tua faccia; Io sarò saziato della tua sembianza, quando io mi risveglierò.
In my innocence I will see your face, awake I am filled with a vision of you.