< Salmi 111 >

1 ALLELUIA. Io celebrerò il Signore con tutto il cuore, Nel consiglio, e nella raunanza degli [uomini] diritti.
Louez l'Éternel! Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur, dans le conseil des justes, et dans l'assemblée.
2 Grandi [son] le opere del Signore, Spiegate davanti a tutti quelli che si dilettano in esse.
Les œuvres de l'Éternel sont grandes, recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.
3 Le sue opere [son] gloria e magnificenza; E la sua giustizia dimora in eterno.
Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité.
4 Egli ha rendute memorabili le sue maraviglie; Il Signore [è] grazioso e pietoso.
Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L'Éternel est miséricordieux et compatissant.
5 Egli dà da vivere a quelli che lo temono; Egli si ricorda in eterno del suo patto.
Il donne à vivre à ceux qui le craignent; il se souvient toujours de son alliance.
6 Egli ha dichiarata al suo popolo la potenza delle sue opere, Dandogli l'eredità delle genti.
Il a fait connaître à son peuple la force de ses œuvres, en lui donnant l'héritage des nations.
7 Le opere delle sue mani [son] verità e dirittura; Tutti i suoi comandamenti [son] veraci;
Les œuvres de ses mains ne sont que justice et vérité, et tous ses commandements sont véritables.
8 Stabili in sempiterno, Fatti con verità, e con dirittura.
Ils sont stables à jamais, à perpétuité, étant faits avec vérité et droiture.
9 Egli ha mandata la redenzione al suo popolo; Egli ha ordinato il suo patto in eterno; Il suo Nome [è] santo e tremendo.
Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et redoutable.
10 Il principio della sapienza [è] il timor del Signore; Ogni [uomo] che mette in opera i suoi comandamenti, ha buon senno; La sua lode dimora in perpetuo.
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel. Tous ceux qui pratiquent ses commandements sont vraiment sages. Sa louange demeure à toujours.

< Salmi 111 >