< Proverbi 18 >

1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4 Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5 Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
7 La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
10 Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11 I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12 Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
14 Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
15 Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
16 Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17 Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
19 Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
20 Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21 Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.
Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.

< Proverbi 18 >