< Genesi 11 >

1 OR tutta la terra era d'una favella e di un linguaggio.
erat autem terra labii unius et sermonum eorundem
2 Ed avvenne che, partendosi gli uomini di Oriente, trovarono una pianura nel paese di Sinear, e quivi si posarono.
cumque proficiscerentur de oriente invenerunt campum in terra Sennaar et habitaverunt in eo
3 E dissero l'uno all'altro: Or su, facciamo de' mattoni, e cociamoli col fuoco. I mattoni adunque furono loro in vece di pietre, e il bitume in vece di malta.
dixitque alter ad proximum suum venite faciamus lateres et coquamus eos igni habueruntque lateres pro saxis et bitumen pro cemento
4 Poi dissero: Or su, edifichiamoci una città, ed una torre, la cui sommità [giunga] fino al cielo, ed acquistiamoci fama; che talora noi non siamo dispersi sopra la faccia di tutta la terra.
et dixerunt venite faciamus nobis civitatem et turrem cuius culmen pertingat ad caelum et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras
5 E il Signore discese, per veder la città e la torre che i figliuoli degli uomini edificavano.
descendit autem Dominus ut videret civitatem et turrem quam aedificabant filii Adam
6 E il Signore disse: Ecco un medesimo popolo, ed [essi] tutti hanno un medesimo linguaggio, e questo [è] il cominciamento del lor lavoro, ed ora tutto ciò che hanno disegnato di fare, non sarà loro divietato.
et dixit ecce unus est populus et unum labium omnibus coeperuntque hoc facere nec desistent a cogitationibus suis donec eas opere conpleant
7 Or su, scendiamo e confondiamo ivi la lor favella; acciocchè l'uno non intenda la favella dell'altro.
venite igitur descendamus et confundamus ibi linguam eorum ut non audiat unusquisque vocem proximi sui
8 E il Signore li disperse di là sopra la faccia di tutta la terra; ed essi cessarono di edificar la città.
atque ita divisit eos Dominus ex illo loco in universas terras et cessaverunt aedificare civitatem
9 Perciò essa fu nominata Babilonia; perciocchè il Signore confuse quivi la favella di tutta la terra, e disperse coloro di là sopra la faccia di tutta la terra.
et idcirco vocatum est nomen eius Babel quia ibi confusum est labium universae terrae et inde dispersit eos Dominus super faciem cunctarum regionum
10 QUESTE [sono] le generazioni di Sem: Sem, essendo d'età di cent'anni, generò Arfacsad, due anni dopo il diluvio.
hae generationes Sem Sem centum erat annorum quando genuit Arfaxad biennio post diluvium
11 E Sem, dopo ch'ebbe generato Arfacsad, visse cinquecent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
vixitque Sem postquam genuit Arfaxad quingentos annos et genuit filios et filias
12 Ed Arfacsad, essendo vivuto trentacinque anni, generò Sela.
porro Arfaxad vixit triginta quinque annos et genuit Sale
13 Ed Arfacsad, dopo ch'egli ebbe generato Sela, visse quattrocentotre anni, e generò figliuoli e figliuole.
vixitque Arfaxad postquam genuit Sale trecentis tribus annis et genuit filios et filias
14 E Sela, essendo vivuto trent'anni, generò Eber.
Sale quoque vixit triginta annis et genuit Eber
15 E Sela, dopo ch'ebbe generato Eber, visse quattrocentotre anni, e generò figliuoli e figliuole.
vixitque Sale postquam genuit Eber quadringentis tribus annis et genuit filios et filias
16 Ed Eber, essendo vivuto trentaquattr'anni, generò Peleg.
vixit autem Eber triginta quattuor annis et genuit Faleg
17 Ed Eber, dopo ch'ebbe generato Peleg, visse quattrocentrent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
et vixit Eber postquam genuit Faleg quadringentis triginta annis et genuit filios et filias
18 E Peleg, essendo vivuto trent'anni, generò Reu.
vixit quoque Faleg triginta annis et genuit Reu
19 E Peleg, dopo ch'ebbe generato Reu, visse dugennove anni, e generò figliuoli e figliuole.
vixitque Faleg postquam genuit Reu ducentis novem annis et genuit filios et filias
20 E Reu, essendo vivuto trentadue anni, generò Serug.
vixit autem Reu triginta duobus annis et genuit Sarug
21 E Reu, dopo che ebbe generato Serug, visse dugensette anni, e generò figliuoli e figliuole.
vixitque Reu postquam genuit Sarug ducentis septem annis et genuit filios et filias
22 E Serug, essendo vivuto trent'anni, generò Nahor.
vixit vero Sarug triginta annis et genuit Nahor
23 E Serug, dopo che ebbe generato Nahor, visse dugent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
vixitque Sarug postquam genuit Nahor ducentos annos et genuit filios et filias
24 E Nahor, essendo vivuto ventinove anni, generò Tare.
vixit autem Nahor viginti novem annis et genuit Thare
25 E Nahor, dopo ch'ebbe generato Tare, visse cendiciannove anni, e generò figliuoli e figliuole.
vixitque Nahor postquam genuit Thare centum decem et novem annos et genuit filios et filias
26 E Tare, essendo vivuto settant'anni, generò Abramo, Nahor, e Haran.
vixitque Thare septuaginta annis et genuit Abram et Nahor et Aran
27 E queste [sono] le generazioni di Tare: Tare generò Abramo, Nahor e Haran; e Haran generò Lot.
hae sunt autem generationes Thare Thare genuit Abram et Nahor et Aran porro Aran genuit Loth
28 Or Haran morì in presenza di Tare suo padre, nel suo natio paese, in Ur de' Caldei.
mortuusque est Aran ante Thare patrem suum in terra nativitatis suae in Ur Chaldeorum
29 Ed Abramo e Nahor si presero delle mogli; il nome della moglie di Abramo [era] Sarai; e il nome della moglie di Nahor, Milca, [la quale era] figliuola di Haran, padre di Milca e d'Isca.
duxerunt autem Abram et Nahor uxores nomen autem uxoris Abram Sarai et nomen uxoris Nahor Melcha filia Aran patris Melchae et patris Ieschae
30 Or Sarai era sterile, [e] non avea figliuoli.
erat autem Sarai sterilis nec habebat liberos
31 E Tare prese Abramo suo figliuolo, e Lot figliuol del suo figliuolo, [cioè] di Haran, e Sarai sua nuora, moglie di Abramo suo figliuolo; ed essi uscirono con loro fuori d'Ur de' Caldei, per andar nel paese di Canaan; e, giunti fino in Charan, dimorarono quivi.
tulit itaque Thare Abram filium suum et Loth filium Aran filium filii sui et Sarai nurum suam uxorem Abram filii sui et eduxit eos de Ur Chaldeorum ut irent in terram Chanaan veneruntque usque Haran et habitaverunt ibi
32 E il tempo della vita di Tare fu dugentocinque anni; poi morì in Charan.
et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran

< Genesi 11 >