< Salmi 74 >

1 O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? Maskil. Di Asaf.
“A psalm of Asaph.” O God! why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the flock of thy pasture?
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.
Remember the people which thou didst purchase of old; Thine own inheritance, which thou didst redeem; That Mount Zion, where thou once didst dwell!
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
Hasten thy steps to those utter desolations! Every thing in the sanctuary hath the enemy abused!
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
Thine enemies roar in the place of thine assemblies; Their own symbols have they set up for signs.
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
They appear like those who raise the axe against a thicket;
6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
They have broken down the carved work of thy temple with axes and hammers;
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
They have cast fire into thy sanctuary; They have profaned, and cast to the ground, the dwelling-place of thy name.
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti»; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
They said in their hearts, “Let us destroy them all together!” They have burned all God's places of assembly in the land.
9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
We no longer see our signs; There is no prophet among us, Nor any one that knoweth how long this desolation shall endure.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
How long, O God! shall the adversary revile? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? Take it from thy bosom, and destroy!
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
Yet God was our king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
Thou didst divide the sea by thy power; Thou didst crush the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
Thou didst break in pieces the head of the crocodile; Thou gavest him for food to the inhabitants of the desert.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni.
Thou didst cleave forth the fountain and the stream; Thou didst dry up perennial rivers.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
Thine is the day, and thine the night; Thou didst prepare the light and the sun.
17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.
Thou didst establish all the boundaries of the earth; Thou didst make summer and winter.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
O remember that the enemy hath reviled Jehovah; That an impious people hath blasphemed thy name!
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
Give not up the life of thy turtle-dove to the wild beast; Forget not for ever thine afflicted people!
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
Have regard to thy covenant! For all the dark places of the land are full of the abodes of cruelty.
21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
O let not the afflicted go away ashamed! Let the poor and needy praise thy name!
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
Arise, O God! maintain thy cause! Remember how the impious revileth thee daily!
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
Forget not the clamor of thine adversaries, —The noise of thine enemies, which continually increaseth!

< Salmi 74 >