< Salmi 73 >

1 Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
“BOOK III. A psalm of Asaph.” Truly God is good to Israel, —To those who are pure in heart.
2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
Yet my feet almost gave way; My steps had well nigh slipped:
3 perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
For I was envious of the proud, When I saw the prosperity of the wicked.
4 Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
For they have no pains even to their death; Their bodies are in full health.
5 Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
They have not the woes of other men, Neither are they smitten like other men.
6 Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
Therefore pride encircleth their neck as a collar; Violence covereth them as a garment.
7 Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
From their bosom issueth their iniquity; The designs of their hearts burst forth.
8 Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
They mock, and speak of malicious oppression; Their words are haughty;
9 Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
They stretch forth their mouth to the heavens, And their tongue goeth through the earth;
10 Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
Therefore his people walk in their ways, And there drink from full fountains.
11 Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
And they say, “How doth God know? How can there be knowledge with the Most High?”
12 Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
Behold these are the ungodly! Yet they are ever prosperous; they heap up riches.
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
Verily I have cleansed my heart in vain; In vain have I washed my hands in innocence.
14 poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
For every day have I been smitten; Every morn have I been chastened.
15 Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
If I should resolve to speak like them, Surely I should be treacherous to the family of thy children.
16 Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
So, when I studied to know this, It was painful to my eyes;
17 finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
Until I went into the sanctuaries of God, And considered what was their end.
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
Behold! thou hast set them on slippery places; Thou castest them down into unseen pits.
19 Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
How are they brought to desolation in a moment, And utterly consumed with sudden destruction!
20 Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
As a dream when one awaketh, Thou, O Lord! when thou awakest, wilt make their vain show a derision.
21 Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
When my heart was vexed And I was pierced in my reins,
22 io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
Then was I stupid and without understanding; I was like one of the brutes before thee.
23 Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
Yet am I ever under thy care; By my right hand thou dost hold me up.
24 Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
Thou wilt guide me with thy counsel, And at last receive me in glory.
25 Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
Whom have I in heaven but thee, And whom on earth do I love in comparison with thee?
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
Though my flesh and my heart fail, God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
For, lo! they who are far from thee perish; Thou destroyest all who estrange themselves from thee.
28 Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.
But it is good for me to draw near to God; I put my trust in the Lord Jehovah, That I may declare all thy works.

< Salmi 73 >