< Salmi 74 >
1 O Dio, perché ci respingi per sempre, perché divampa la tua ira contro il gregge del tuo pascolo? Maskil. Di Asaf.
A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, O God? Why does Your anger smolder against the sheep of Your pasture?
2 Ricordati del popolo che ti sei acquistato nei tempi antichi. Hai riscattato la tribù che è tuo possesso, il monte Sion, dove hai preso dimora.
Remember Your congregation, which You purchased long ago and redeemed as the tribe of Your inheritance— Mount Zion where You dwell.
3 Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario.
Turn Your steps to the everlasting ruins, to everything in the sanctuary the enemy has destroyed.
4 Ruggirono i tuoi avversari nel tuo tempio, issarono i loro vessilli come insegna.
Your foes have roared within Your meeting place; they have unfurled their banners as signs,
5 Come chi vibra in alto la scure nel folto di una selva,
like men wielding axes in a thicket of trees
6 con l'ascia e con la scure frantumavano le sue porte.
and smashing all the carvings with hatchets and picks.
7 Hanno dato alle fiamme il tuo santuario, hanno profanato e demolito la dimora del tuo nome;
They have burned Your sanctuary to the ground; they have defiled the dwelling place of Your Name.
8 pensavano: «Distruggiamoli tutti»; hanno bruciato tutti i santuari di Dio nel paese.
They said in their hearts, “We will crush them completely.” They burned down every place where God met us in the land.
9 Non vediamo più le nostre insegne, non ci sono più profeti e tra di noi nessuno sa fino a quando...
There are no signs for us to see. There is no longer any prophet. And none of us knows how long this will last.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome?
How long, O God, will the enemy taunt You? Will the foe revile Your name forever?
11 Perché ritiri la tua mano e trattieni in seno la destra?
Why do You withdraw Your strong right hand? Stretch it out to destroy them!
12 Eppure Dio è nostro re dai tempi antichi, ha operato la salvezza nella nostra terra.
Yet God is my King from ancient times, working salvation on the earth.
13 Tu con potenza hai diviso il mare, hai schiacciato la testa dei draghi sulle acque.
You divided the sea by Your strength; You smashed the heads of the dragons of the sea;
14 Al Leviatàn hai spezzato la testa, lo hai dato in pasto ai mostri marini.
You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.
15 Fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni.
You broke open the fountain and the flood; You dried up the ever-flowing rivers.
16 Tuo è il giorno e tua è la notte, la luna e il sole tu li hai creati.
The day is Yours, and also the night; You established the moon and the sun.
17 Tu hai fissato i confini della terra, l'estate e l'inverno tu li hai ordinati.
You set all the boundaries of the earth; You made the summer and winter.
18 Ricorda: il nemico ha insultato Dio, un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.
Remember how the enemy has mocked You, O LORD, how a foolish people has spurned Your name.
19 Non abbandonare alle fiere la vita di chi ti loda, non dimenticare mai la vita dei tuoi poveri.
Do not deliver the soul of Your dove to beasts; do not forget the lives of Your afflicted forever.
20 Sii fedele alla tua alleanza; gli angoli della terra sono covi di violenza.
Consider Your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the land.
21 L'umile non torni confuso, l'afflitto e il povero lodino il tuo nome.
Do not let the oppressed retreat in shame; may the poor and needy praise Your name.
22 Sorgi, Dio, difendi la tua causa, ricorda che lo stolto ti insulta tutto il giorno.
Rise up, O God; defend Your cause! Remember how the fool mocks You all day long.
23 Non dimenticare lo strepito dei tuoi nemici; il tumulto dei tuoi avversari cresce senza fine.
Do not disregard the clamor of Your adversaries, the uproar of Your enemies that ascends continually.