< Salmi 51 >
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Quando venne da lui il profeta Natan dopo che aveva peccato con Betsabea. Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato.
Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
2 Lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato.
Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
3 Riconosco la mia colpa, il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
4 Contro di te, contro te solo ho peccato, quello che è male ai tuoi occhi, io l'ho fatto; perciò sei giusto quando parli, retto nel tuo giudizio.
Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
5 Ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre.
He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
6 Ma tu vuoi la sincerità del cuore e nell'intimo m'insegni la sapienza.
He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
7 Purificami con issopo e sarò mondo; lavami e sarò più bianco della neve.
Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
8 Fammi sentire gioia e letizia, esulteranno le ossa che hai spezzato.
Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
9 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe.
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
10 Crea in me, o Dio, un cuore puro, rinnova in me uno spirito saldo.
Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
11 Non respingermi dalla tua presenza e non privarmi del tuo santo spirito.
No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
12 Rendimi la gioia di essere salvato, sostieni in me un animo generoso.
Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
13 Insegnerò agli erranti le tue vie e i peccatori a te ritorneranno.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
14 Liberami dal sangue, Dio, Dio mia salvezza, la mia lingua esalterà la tua giustizia.
Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
15 Signore, apri le mie labbra e la mia bocca proclami la tua lode;
Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
16 poiché non gradisci il sacrificio e, se offro olocausti, non li accetti.
Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
17 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio, un cuore affranto e umiliato, Dio, tu non disprezzi.
Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
18 Nel tuo amore fa grazia a Sion, rialza le mura di Gerusalemme.
Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
19 Allora gradirai i sacrifici prescritti, l'olocausto e l'intera oblazione, allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.
Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.