< Salmi 50 >
1 Parla il Signore, Dio degli dei, convoca la terra da oriente a occidente. Salmo. Di Asaf.
Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
2 Da Sion, splendore di bellezza, Dio rifulge.
De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
3 Viene il nostro Dio e non sta in silenzio; davanti a lui un fuoco divorante, intorno a lui si scatena la tempesta.
Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
4 Convoca il cielo dall'alto e la terra al giudizio del suo popolo:
Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
5 «Davanti a me riunite i miei fedeli, che hanno sancito con me l'alleanza offrendo un sacrificio».
“Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
6 Il cielo annunzi la sua giustizia, Dio è il giudice.
Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
7 «Ascolta, popolo mio, voglio parlare, testimonierò contro di te, Israele: Io sono Dio, il tuo Dio.
“Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.
No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
9 Non prenderò giovenchi dalla tua casa, né capri dai tuoi recinti.
No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
10 Sono mie tutte le bestie della foresta, animali a migliaia sui monti.
Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
11 Conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna.
Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
12 Se avessi fame, a te non lo direi: mio è il mondo e quanto contiene.
Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
13 Mangerò forse la carne dei tori, berrò forse il sangue dei capri?
Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
14 Offri a Dio un sacrificio di lode e sciogli all'Altissimo i tuoi voti;
Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
15 invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria».
Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
16 All'empio dice Dio: «Perché vai ripetendo i miei decreti e hai sempre in bocca la mia alleanza,
Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
17 tu che detesti la disciplina e le mie parole te le getti alle spalle?
ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
18 Se vedi un ladro, corri con lui; e degli adùlteri ti fai compagno.
Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
19 Abbandoni la tua bocca al male e la tua lingua ordisce inganni.
“Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
20 Ti siedi, parli contro il tuo fratello, getti fango contro il figlio di tua madre.
Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
21 Hai fatto questo e dovrei tacere? forse credevi ch'io fossi come te! Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati».
Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
22 Capite questo voi che dimenticate Dio, perché non mi adiri e nessuno vi salvi.
“Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
23 Chi offre il sacrificio di lode, questi mi onora, a chi cammina per la retta via mostrerò la salvezza di Dio.
Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.