< Salmi 25 >
1 A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.