< Salmi 2 >

1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
Pourquoi s’agitent les nations, et les peuples méditent-ils la vanité?
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l’Éternel et contre son Oint:
3 «Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
Rompons leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes!
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
Celui qui habite dans les cieux se rira [d’eux], le Seigneur s’en moquera.
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
Alors il leur parlera dans sa colère, et, dans sa fureur, il les épouvantera:
6 «Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
Et moi, j’ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma sainteté.
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
Je raconterai le décret: l’Éternel m’a dit: Tu es mon Fils; aujourd’hui, je t’ai engendré.
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et, pour ta possession, les bouts de la terre;
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
Tu les briseras avec un sceptre de fer; comme un vase de potier tu les mettras en pièces.
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
Et maintenant, ô rois, soyez intelligents; vous, juges de la terre, recevez instruction:
11 servite Dio con timore e con tremore esultate;
Servez l’Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement;
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.
Embrassez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite, et que vous ne périssiez dans le chemin, quand sa colère s’embrasera tant soit peu. Bienheureux tous ceux qui se confient en lui!

< Salmi 2 >