< Salmi 144 >
1 Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. Di Davide.
Of David. Blest be the Lord my rock, who trains my hands for war, my fingers for fighting.
2 Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli.
My rock and my fortress, my tower, my deliverer, my shield, behind whom I take refuge, who lays nations low at my feet.
3 Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
Lord, what are mortals that you care for them, humans, that you think of them?
4 L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa.
They are like a breath, their days as a shadow that passes.
5 Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno.
Lord, bow your heavens and come down: touch the hills, so that they smoke.
6 Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili.
Flash forth lightning and scatter them, your arrows send forth and confound them.
7 Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri.
Stretch out your hand from on high; pluck me out of the mighty waters, out of the hands of foreigners,
8 La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso.
who speak with the mouth of falsehood, and lift their right hand to swear lies.
9 Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
O God, a new song I would sing you, on a ten-stringed harp make you music.
10 a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua,
For to kings you give the victory, and David your servant you save.
11 liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso.
Snatch me from the cruel sword, rescue me from the hand of foreigners, who speak with the mouth of falsehood, and lift their right hand to swear lies.
12 I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio.
May our sons in their youth be as plants well tended: our daughters like cornices carved as in palaces.
13 I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne;
May our barns be bursting with produce of all kinds. In the fields may our sheep bear by thousands and ten thousands.
14 siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze.
May our cattle be fat, our walls unbreached, may no cry of distress ring in our streets.
15 Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore.
Happy the people who fares so well: and so fares the people whose God is the Lord.