< Salmi 144 >
1 Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. Di Davide.
“By David.” Blessed be the Lord my Rock, who exerciseth my hands for the battle, my fingers for the war:
2 Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli.
My kindness, and my strong-hold; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
Lord, what is man, that thou takest cognizance of him: the son of a mortal, that thou regardest him!
4 L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa.
Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
5 Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno.
O Lord, bend thy heavens, and come down: touch the mountains, that they may smoke.
6 Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili.
Cast forth lightning, and scatter them: send out thy arrows, and confound them.
7 Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri.
Stretch out thy hands from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of the children of the stranger.
8 La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso.
Whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
9 Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
O God, a new song will I sing unto thee: upon the ten-stringed psaltery will I sing praises unto thee.
10 a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua,
[Thou art he] that giveth victory unto kings: who riddeth David his servant from the evil-bringing sword.
11 liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso.
Rid me, and deliver me from the hand of the children of the stranger, whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
12 I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio.
So that our sons may be like plants, grown up in their youth: our daughters, like corner-pillars, sculptured in the model of a palace.
13 I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne;
May our garners be full, furnishing all manner of store: our sheep bringing forth thousands and ten thousands in our open pastures.
14 siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze.
May our oxen be strong to labor: may there be no breach, nor migration, nor loud complaint in our streets.
15 Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore.
Happy the people, that fare thus: happy the people, whose God is the Lord.