< Salmi 132 >
1 Ricordati, Signore, di Davide, di tutte le sue prove, Canto delle ascensioni.
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 quando giurò al Signore, al Potente di Giacobbe fece voto:
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 «Non entrerò sotto il tetto della mia casa, non mi stenderò sul mio giaciglio,
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 non concederò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 finché non trovi una sede per il Signore, una dimora per il Potente di Giacobbe».
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Ecco, abbiamo saputo che era in Efrata, l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 Entriamo nella sua dimora, prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua potenza.
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia.
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 Per amore di Davide tuo servo non respingere il volto del tuo consacrato.
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 Il Signore ha giurato a Davide e non ritratterà la sua parola: «Il frutto delle tue viscere io metterò sul tuo trono!
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza e i precetti che insegnerò ad essi, anche i loro figli per sempre sederanno sul tuo trono».
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Il Signore ha scelto Sion, l'ha voluta per sua dimora:
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 «Questo è il mio riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 Benedirò tutti i suoi raccolti, sazierò di pane i suoi poveri.
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, esulteranno di gioia i suoi fedeli.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 Là farò germogliare la potenza di Davide, preparerò una lampada al mio consacrato.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui splenderà la corona».
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.