< Salmi 105 >
1 Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere. Alleluia.
Tacker Herranom, och prediker hans Namn; förkunner hans verk ibland folken.
2 Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
Sjunger om honom, och lofver honom; taler om all hans under.
3 Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
Lofver hans helga Namn; deras hjerta, som Herran söka, glädje sig.
4 Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
6 voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
I Abrahams hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
7 E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
Han är Herren vår Gud; han dömer i hela verldene.
8 Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
Han tänker evinnerliga uppå sitt förbund; på det ord han lofvat hafver till mång tusend, slägte ifrå slägte;
9 l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
Det han gjort hafver med Abraham; och på eden med Isaac;
10 La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
Och satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund;
11 «Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte».
Och sade: Dig vill jag gifva det landet Canaan, edars arfs lott;
12 Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne.
13 e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
Och de foro ifrå folk till folk; ifrå det ena riket till annat folk.
14 non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
Han lät ingen menniska göra dem skada, och näpste Konungar för deras skull:
15 «Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti».
Kommer intet vid mina smorda, och görer intet ondt minom Prophetom.
16 Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
Och han lät en dyr tid komma i landet, och förtog dem allt bröds uppehälle.
17 Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
Han sände en man framför dem; Joseph vardt såld till en träl.
18 Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
De tvingade hans fötter i fjettrar; hans kropp måste jern ligga;
19 finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
Tilldess hans ord kom, och Herrans tal pröfvade honom.
20 Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
Då sände Konungen bort, och lät gifva honom lös; herren öfver folken böd låta honom ut.
21 lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
Han satte honom till en herra öfver sitt hus; till en föreståndare öfver alla sina ägodelar;
22 per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
Att han skulle undervisa hans Förstar, efter sitt sätt, och lära hans äldsta vishet.
23 E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
Och Israel for in uti Egypten, och Jacob vardt en främling i Hams land.
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
Och han lät sitt folk svåliga växa, och gjorde dem mägtigare än deras fiender.
25 Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
Han förvände deras hjerta, så att de hans folk hätske vordo, och tänkte till att förtrycka hans tjenare med list.
26 Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
27 Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
De samme gjorde hans tecken ibland dem, och hans under i Hams land.
28 Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
Han lät mörker komma, och gjordet mörkt; och de voro icke hans ordom ohörsamme.
29 Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
Han förvände deras vatten i blod, och dräp deras fiskar.
30 Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
Han sade, då kom ohyra; löss uti alla deras landsändar.
32 Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
Han gaf dem hagel till regn; eldslåga uti deras land;
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
Och slog deras vinträ och fikonaträ, och förderfvade trän i deras landsändar.
34 Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
Han sade, då kommo gräshoppor, gräsmatkar otalige;
35 divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
Och de uppåto allt gräset i deras land, och uppfrätte frukten på deras mark;
36 Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
Och han förde dem ut med silfver och guld, och ibland deras slägter var ingen krank.
38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.
39 Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.
40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
De bådo, och han lät komma åkerhöns; och han mättade dem med himmelsbröd.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
Han öppnade bergsklippona, och vatten flöt derut, så att bäcker flöto i torra öknene.
42 perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
Ty han tänkte på sitt helga ord, det han till Abraham sin tjenare talat hade.
43 Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
44 Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
Och gaf dem Hedningarnas land, så att de folks gods intogo;
45 perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi. Alleluia.
På det de skulle hålla hans rätter, och bevara hans lag. Halleluja.