< Proverbi 3 >

1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
28 Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.
De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.

< Proverbi 3 >