< Proverbi 15 >

1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol h7585)
Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol h7585)
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
23 E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol h7585)
Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol h7585)
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.
Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.

< Proverbi 15 >