< Amsal 4 >

1 Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu. Perhatikanlah agar engkau beroleh pengertian
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 sebab yang aku ajarkan adalah baik. Janganlah meninggalkan bimbinganku.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Semasa kecil, waktu aku masih tinggal bersama ayah ibuku sebagai anak tunggal mereka,
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 ayahku mengajarkan, “Anakku, bila engkau setia mengikuti pengajaran dan petunjuk-petunjukku, engkau akan hidup bahagia.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Sambutlah Hikmat menjadi guru kehidupanmu. Mintalah pengertian darinya. Janganlah lupa dan jangan berpaling dari pengajaranku.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Sang Hikmat itu akan menjagamu bila engkau mengasihi dia dan berpegang padanya.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 Sang Hikmat adalah guru kehidupan yang terutama. Mintalah darinya pengertian. Ya, carilah kebijaksanaan semahal apa pun harganya.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Bila engkau menghargai Sang Hikmat, dia akan menjadikanmu terhormat. Bila engkau menjunjungnya, dia akan memberimu nama baik.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Hikmat itu bagai mahkota yang indah megah pada kepalamu, yang menjadikan engkau seorang yang dihormati.”
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Hai anakku, dengarkan dan terimalah pengajaranku supaya panjanglah umurmu.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Kebijaksanaan yang aku ajarkan adalah jalan yang lurus.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Saat melangkah, engkau tak akan mendapat masalah, dan saat berlari, engkau tak akan tersandung jatuh.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Berpeganglah pada didikanku dan jangan meninggalkannya. Taatilah, sebab itulah yang membuat hidupmu aman.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 Jangan mengikuti perbuatan orang jahat, apalagi menjadi seperti mereka.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Hindarilah jalan orang jahat. Jangan sekali-kali mendekatinya. Berpalinglah dari jalan mereka dan ambillah jalan yang lurus.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Orang-orang seperti itu tidak bisa tidur tenang sebelum berbuat jahat. Mereka baru merasakan kantuk kalau berhasil menjatuhkan orang.
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Bagi mereka, berbuat jahat memuaskan seperti makanan lezat, dan melakukan kekerasan terasa manis seperti minuman anggur.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Tidaklah demikian dengan orang benar. Jalan hidup orang benar bagaikan cerahnya pagi, yang semakin terang hingga siang hari.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 Tetapi jalan hidup orang jahat teramat gelap. Kaki mereka tersandung karena mereka tak dapat melihat.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Anakku, perhatikanlah nasihat-nasihatku dan dengarkanlah ajaranku.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Simpanlah nasihatku di dalam hatimu dan jadikanlah itu sebagai pengukur dalam tiap langkah hidupmu.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Karena seluruh nasihat dan pengajaranku memberi hidup bahagia bagi yang menyelami artinya dan mendatangkan kesegaran bagi tubuh.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Jagalah hatimu dengan waspada, karena hati menentukan segala pilihan hidupmu.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Jangan mengucapkan kata-kata dusta. Buanglah ucapan yang tak benar.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Tetaplah memandang tujuan hidupmu supaya engkau tidak menyimpang.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Pertimbangkan baik-baik ke mana engkau melangkah maka engkau dapat berjalan dengan tenang.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 Jagalah dirimu supaya tetap mengikuti jalan yang benar. Jangan pernah menyimpang ke jalan yang jahat.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!

< Amsal 4 >