< Mazmur 92 >
1 Mazmur. Nyanyian untuk hari Sabat. Adalah baik untuk menyanyikan syukur kepada TUHAN, dan untuk menyanyikan mazmur bagi nama-Mu, ya Yang Mahatinggi,
Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
2 untuk memberitakan kasih setia-Mu di waktu pagi dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
3 dengan bunyi-bunyian sepuluh tali dan dengan gambus, dengan iringan kecapi.
zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
4 Sebab telah Kaubuat aku bersukacita, ya TUHAN, dengan pekerjaan-Mu, karena perbuatan tangan-Mu aku akan bersorak-sorai.
Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
5 Betapa besarnya pekerjaan-pekerjaan-Mu, ya TUHAN, dan sangat dalamnya rancangan-rancangan-Mu.
Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
6 Orang bodoh tidak akan mengetahui, dan orang bebal tidak akan mengerti hal itu.
Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
7 Apabila orang-orang fasik bertunas seperti tumbuh-tumbuhan, dan orang-orang yang melakukan kejahatan berkembang, ialah supaya mereka dipunahkan untuk selama-lamanya.
Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
8 Tetapi Engkau di tempat yang tinggi untuk selama-lamanya, ya TUHAN!
Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
9 Sebab, sesungguhnya musuh-Mu, ya TUHAN, sebab, sesungguhnya musuh-Mu akan binasa, semua orang yang melakukan kejahatan akan diceraiberaikan.
Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
10 Tetapi Kautinggikan tandukku seperti tanduk banteng, aku dituangi dengan minyak baru;
Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
11 mataku memandangi seteruku, telingaku mendengar perihal orang-orang jahat yang bangkit melawan aku.
Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
12 Orang benar akan bertunas seperti pohon korma, akan tumbuh subur seperti pohon aras di Libanon;
Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
13 mereka yang ditanam di bait TUHAN akan bertunas di pelataran Allah kita.
ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
14 Pada masa tua pun mereka masih berbuah, menjadi gemuk dan segar,
sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
15 untuk memberitakan, bahwa TUHAN itu benar, bahwa Ia gunung batuku dan tidak ada kecurangan pada-Nya.
zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.