< Ayub 28 >
1 "Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas;
“Surely there is a source for silver, And a place for the gold they refine;
2 besi digali dari dalam tanah, dan dari batu dilelehkan tembaga.
Iron is taken from the dust, And bronze [from] the firm stone.
3 Orang menyudahi kegelapan, dan batu diselidikinya sampai sedalam-dalamnya, di dalam kekelaman dan kelam pekat.
He has set an end to darkness, And he is searching to all perfection, A stone of darkness and death-shade.
4 Orang menggali tambang jauh dari tempat kediaman manusia, mereka dilupakan oleh orang-orang yang berjalan di atas, mereka melayang-layang jauh dari manusia.
A stream has broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, they wandered from man.
5 Tanah yang menghasilkan pangan, dibawahnya dibongkar-bangkir seperti oleh api.
The earth! Bread comes forth from it, And its under-part is turned like fire.
6 Batunya adalah tempat menemukan lazurit yang mengandung emas urai.
A place of the sapphire [are] its stones, And it has dust of gold.
7 Jalan ke sana tidak dikenal seekor burung buaspun, dan mata elang tidak melihatnya;
A path—a ravenous bird has not known it, Nor has an eye of the falcon scorched it,
8 binatang yang ganas tidak menginjakkan kakinya di sana dan singa tidak melangkah melaluinya.
Nor have the sons of pride trodden it, The fierce lion has not passed over it.
9 Manusia melekatkan tangannya pada batu yang keras, ia membongkar-bangkir gunung-gunung sampai pada akar-akarnya;
He sent forth his hand against the flint, He overturned mountains from the root.
10 di dalam gunung batu ia menggali terowongan, dan matanya melihat segala sesuatu yang berharga;
Among rocks, he has cleaved brooks, And his eye has seen every precious thing.
11 air sungai yang merembes dibendungnya, dan apa yang tersembunyi dibawanya ke tempat terang.
He has bound overflowing rivers, And the hidden thing brings out [to] light.
12 Tetapi di mana hikmat dapat diperoleh, di mana tempat akal budi?
And the wisdom—from where is it found? And where [is] this, the place of understanding?
13 Jalan ke sana tidak diketahui manusia, dan tidak didapati di negeri orang hidup.
Man has not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
14 Kata samudera raya: Ia tidak terdapat di dalamku, dan kata laut: Ia tidak ada padaku.
The deep has said, It [is] not in me, And the sea has said, It is not with me.
15 Untuk gantinya tidak dapat diberikan emas murni, dan harganya tidak dapat ditimbang dengan perak.
Gold is not given for it, Nor is silver weighed—its price.
16 Ia tidak dapat dinilai dengan emas Ofir, ataupun dengan permata krisopras yang mahal atau dengan permata lazurit;
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
17 tidak dapat diimbangi oleh emas, atau kaca, ataupun ditukar dengan permata dari emas tua.
Gold and crystal do not equal it, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
18 Baik gewang, baik hablur, tidak terhitung lagi; memiliki hikmat adalah lebih baik dari pada mutiara.
Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
19 Permata krisolit Etiopia tidak dapat mengimbanginya, ia tidak dapat dinilai dengan emas murni.
The topaz of Cush does not equal it, It is not valued with pure gold.
20 Hikmat itu, dari manakah datangnya, atau akal budi, di manakah tempatnya?
And the wisdom—from where does it come? And where [is] this, the place of understanding?
21 Ia terlindung dari mata segala yang hidup, bahkan tersembunyi bagi burung di udara.
It has been hid from the eyes of all living. And from the bird of the heavens It has been hidden.
22 Kebinasaan dan maut berkata: Hanya desas-desusnya yang sampai ke telinga kami.
Destruction and death have said: With our ears we have heard its fame.
23 Allah mengetahui jalan ke sana, Ia juga mengenal tempat kediamannya.
God has understood its way, And He has known its place.
24 Karena Ia memandang sampai ke ujung-ujung bumi, dan melihat segala sesuatu yang ada di kolong langit.
For He looks to the ends of the earth, He sees under the whole heavens,
25 Ketika Ia menetapkan kekuatan angin, dan mengatur banyaknya air,
To make a weight for the wind, And He meted out the waters in measure.
26 ketika Ia membuat ketetapan bagi hujan, dan jalan bagi kilat guruh,
In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
27 ketika itulah Ia melihat hikmat, lalu memberitakannya, menetapkannya, bahkan menyelidikinya;
Then He has seen and declares it, He has prepared it, and also searched it out,
28 tetapi kepada manusia Ia berfirman: Sesungguhnya, takut akan Tuhan, itulah hikmat, dan menjauhi kejahatan itulah akal budi."
And He says to man: Behold, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.”