< Ayub 18 >
1 Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 "Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
7 Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
8 Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
20 Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.