< Kisah Para Rasul 7:19 >

19 Dia memanfaatkan dan menyiksa nenek moyang kita, memaksa mereka membuang bayi-bayi mereka supaya mati.
He exploited our people and oppressed our fathers, forcing them to abandon their infants so they would die.
He
Strongs:
Greek:
οὗτος
Transliteration:
houtos
Context:
Next word

having dealt treacherously with
Strongs:
Lexicon:
κατασοφίζομαι
Greek:
κατασοφισάμενος
Transliteration:
katasophisamenos
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

race
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
γένος
Transliteration:
genos
Context:
Next word

of us
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἡμῶν
Transliteration:
hēmōn
Context:
Next word

he mistreated
Strongs:
Lexicon:
κακόω
Greek:
ἐκάκωσεν
Transliteration:
ekakōsen
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοὺς
Transliteration:
tous
Context:
Next word

fathers
Strongs:
Lexicon:
πατήρ
Greek:
πατέρας
Transliteration:
pateras
Context:
Next word

of us
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἡμῶν
Transliteration:
hēmōn
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

making [them]
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ποιέω
Greek:
ποιεῖν
Transliteration:
poiein
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰ
Transliteration:
ta
Context:
Next word

infants
Strongs:
Lexicon:
βρέφος
Greek:
βρέφη
Transliteration:
brephē
Context:
Next word

abandon
Strongs:
Lexicon:
ἔκθετος
Greek:
ἔκθετα
Transliteration:
ektheta
Context:
Next word

of them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῶν
Transliteration:
autōn
Context:
Next word

unto
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

to be given life.
Strongs:
Lexicon:
ζωογονέω
Greek:
ζῳογονεῖσθαι.
Transliteration:
zōogoneisthai
Context:
Next word

< Kisah Para Rasul 7:19 >