< Mazmur 37 >

1 Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
2 Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
3 Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
4 Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
6 Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
7 Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
8 Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
9 Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
10 Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
11 Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
12 Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
13 Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
14 Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
15 Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
16 Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
17 Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
18 TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
19 Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
20 Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
21 Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
22 Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
23 TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
24 Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
25 Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
26 Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
27 Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
28 Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
29 Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
30 Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
31 Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
32 Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
33 Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
34 Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
35 Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
36 Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
37 Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
38 Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
39 TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
40 Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.
El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.

< Mazmur 37 >