< Mazmur 35 >
1 Mazmur Daud. TUHAN, lawanlah orang yang melawan aku, perangilah orang yang memerangi aku.
Господе! Буди супарник супарницима мојим; удри оне који ударају на ме.
2 Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
Узми оружје и штит, и дигни се мени у помоћ.
3 Angkatlah lembing dan tombak-Mu untuk melawan orang yang mengejar aku. Katakanlah kepadaku bahwa Engkau penyelamatku.
Потегни копље, и пресеци пут онима који ме гоне, реци души мојој: Ја сам спасење твоје.
4 Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.
Нека се постиде и посраме који траже душу моју; нека се одбију натраг и постиде који ми зло хоће.
5 Biarlah mereka diburu malaikat TUHAN, seperti sekam dihamburkan angin.
Нека буду као прах пред ветром, и анђео Господњи нека их прогони.
6 Biarlah mereka dikejar malaikat TUHAN di jalan yang gelap dan licin.
Нека буде пут њихов таман и клизав, и анђео Господњи нека их тера.
7 Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
Јер низашта застреше мрежом јаму за мене, низашта ископаше јаму души мојој.
8 Biarlah mereka ditimpa kebinasaan dengan tidak disangka-sangka. Biarlah mereka tertangkap dalam perangkapnya sendiri lalu jatuh dan binasa.
Нека дође на њега погибао ненадна, и мрежа коју је наместио нека улови њега, нека он у њу падне на погибао.
9 Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.
А душа ће се моја радовати о Господу, и веселиће се за помоћ Његову.
10 Dengan segenap hati aku berkata, "TUHAN, Engkau tak ada bandingnya! Engkau melepaskan yang lemah dari yang kuat, yang miskin dan sengsara dari penindasnya."
Све ће кости моје рећи: Господе! Ко је као Ти, који избављаш страдалца од оног који му досађује, и ништега и убогога од оног који га упропашћује?
11 Saksi-saksi jahat bangkit melawan aku, dan menuduh aku melakukan hal-hal yang tidak kuketahui.
Усташе на ме лажни сведоци; шта не знам, за оно ме питају.
12 Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan; aku tenggelam dalam keputusasaan.
Плаћају ми зло за добро, и сиротовање души мојој.
13 Waktu mereka sakit, aku sedih dan tidak makan; aku berdoa dengan menundukkan kepala,
Ја се у болести њиховој облачих у врећу, мучих постом душу своју, и молитва се моја враћаше у прсима мојим.
14 seperti mendoakan seorang saudara atau seorang sahabat karib. Aku tunduk menangisi mereka, seolah aku berkabung untuk ibuku sendiri.
Као пријатељ, као брат поступах; бејах сетан и с обореном главом као онај који за матером жали.
15 Tetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.
А они се радују кад се ја спотакнем, и купе се, купе се на ме, задају ране, не знам зашто, чупају и не престају.
16 Mereka terus mengolok-olok seorang lumpuh, dan memandang aku dengan benci.
С неваљалим и подругљивим беспосличарима шкргућу на ме зубима својим.
17 Sampai kapan, ya TUHAN, sampai kapan Engkau hanya memandang saja? Selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu.
Господе! Хоћеш ли дуго гледати? Отми душу моју од нападања њиховог, од ових лавова јединицу моју.
18 Maka aku akan bersyukur kepada-Mu di tengah umat-Mu, dan memuji nama-Mu dalam pertemuan mereka.
Признаћу Те у сабору великом, усред многог народа хвалићу Те.
19 Jangan membiarkan aku dipermainkan oleh orang yang memusuhi aku tanpa sebab. Jangan membiarkan aku disoraki oleh orang yang membenci aku tanpa alasan.
Да ми се не би светили који ми злобе неправедно, и намигивали очима који мрзе на ме низашта.
20 Bicara mereka tidak ramah; mereka merencanakan penipuan terhadap orang yang hidup rukun.
Јер они не говоре о миру, него на мирне на земљи измишљају лажне ствари.
21 Mereka berteriak-teriak kepadaku dan berkata bahwa mereka sudah melihat perbuatanku.
Разваљују на ме уста своја, и говоре: Добро! Добро! Види око наше.
22 Tetapi Engkau, TUHAN, telah melihatnya; janganlah berdiam diri, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku.
Видиш, Господе! Немој ћутати; Господе! Немој одступити од мене.
23 Bangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
Пробуди се, устани на суд мој, Боже мој и Господе, и на парницу моју.
24 Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.
Суди ми по правди својој, Господе, Боже мој, да ми се не свете.
25 Jangan biarkan mereka berkata dalam hati, "Syukur, kita sudah menghabiskan nyawanya. Keinginan kita sudah terkabul!"
Не дај да говоре у срцу свом: Добро! То смо хтели! Не дај да говоре: Прождресмо га.
26 Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan.
Нек се постиде и посраме сви који се радују злу мом, нек се обуку у стид и у срам који се размећу нада мном.
27 Semoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, "Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
Нека се радују и веселе који ми желе правду, и говоре једнако: Велик Господ, који жели мира слузи свом!
28 Maka aku akan mewartakan keadilan-Mu, dan memuji Engkau sepanjang hari.
И мој ће језик казивати правду Твоју, и хвалу Теби сваки дан.