< Mazmur 33 >
1 Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.