< Amsal 30 >
1 Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh Agur anak Yake dari Masa: "Aku lelah, ya Allah, aku lelah! Habislah tenagaku!
The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spoke unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,
2 Aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian.
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
3 Tidak pernah kupelajari hikmah, sedikit pun tidak kuketahui tentang Allah.
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
4 Manusia manakah pernah naik turun surga? Pernahkah ia menggenggam angin dalam tangannya, dan membungkus air dalam bajunya, atau menetapkan batas-batas dunia? Siapakah dia, dan siapa anaknya? Pasti engkau mengetahuinya!
Who has ascended up into heaven, or descended? who has gathered the wind in his fists? who has bound the waters in a garment? who has established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if you can tell?
5 Allah menepati setiap janji-Nya. Ia bagaikan perisai bagi semua yang datang berlindung pada-Nya.
Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.
6 Kalau engkau menambah apa yang dikatakan-Nya, maka Ia akan menegurmu dan membuktikan bahwa engkau pendusta."
Add you not unto his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
7 "Ya Allah, aku mohon sebelum aku mati, berikanlah kepadaku dua hal ini.
Two things have I required of you; deny me them not before I die:
8 Jangan sampai aku mengucapkan kata-kata curang dan dusta, dan jangan biarkan aku miskin atau kaya. Berikanlah kepadaku hanya apa yang kuperlukan.
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:
9 Sebab, apabila aku kaya, mungkin aku akan berkata bahwa aku tidak memerlukan Engkau. Dan jika aku miskin, mungkin aku akan mencuri sehingga mencemarkan nama-Mu."
Lest I be full, and deny you, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.
10 Jangan memfitnah seorang hamba pada tuannya, nanti engkau disumpahi dan dianggap bersalah.
Accuse not a servant unto his master, lest he curse you, and you be found guilty.
11 Ada orang yang menyumpahi ayahnya dan tidak menghargai ibunya.
There is a generation that curses their father, and does not bless their mother.
12 Ada orang yang menganggap dirinya suci padahal ia kotor sekali.
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.
13 Ada orang merasa dirinya baik sekali--bukan main baiknya!
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
14 Ada orang yang mencari nafkah dengan cara yang kejam; mereka bengis dan memeras orang miskin dan orang lemah.
There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
15 Lintah darat mempunyai dua anak; kedua-duanya bernama "Untuk aku"! Ada empat hal yang tidak pernah puas:
The horseleach has two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:
16 dunia orang mati, wanita yang tak pernah melahirkan, tanah kering yang haus akan hujan, dan api yang menjilat ke mana-mana. (Sheol )
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that says not, It is enough. (Sheol )
17 Orang yang mencemoohkan ayahnya atau ibunya yang sudah tua, pantas dicampakkan ke luar supaya matanya dipatuk burung gagak dan mayatnya dimakan oleh burung rajawali.
The eye that mocks at his father, and despises to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
18 Ada empat hal yang terlalu sukar bagiku untuk dimengerti:
There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
19 burung rajawali yang terbang di udara, ular yang menjalar di atas batu karang, kapal yang berlayar di tengah lautan, dan sepasang muda mudi yang sedang jatuh cinta.
The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.
20 Inilah siasat seorang wanita yang tidak setia kepada suaminya: Sesudah berzinah, ia makan lalu menyeka mulutnya, kemudian berkata, "Aku tidak berbuat apa-apa!"
Such is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, I have done no wickedness.
21 Ada empat hal yang sukar diterima di seluruh dunia:
For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:
22 seorang hamba yang menjadi raja, seorang bodoh yang mendapat segala yang diinginkannya,
For a servant when he reigns; and a fool when he is filled with food;
23 seorang wanita yang berhasil menikah padahal ia tidak disukai orang, seorang hamba perempuan yang merampas kedudukan nyonyanya.
For an abhorrent woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
24 Di bumi ini ada empat macam binatang yang kecil tetapi pandai sekali, yaitu:
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
25 Semut, binatang yang tidak kuat, tetapi menyediakan makanannya pada musim panas.
The ants are a people not strong, yet they prepare their food in the summer;
26 Pelanduk, binatang yang lemah, tetapi membuat rumahnya di bukit batu.
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
27 Belalang, binatang yang tidak mempunyai raja, tetapi berbaris dengan teratur.
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
28 Cicak, binatang yang dapat ditangkap dengan tangan, tetapi terdapat di istana raja.
The spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces.
29 Ada empat hal yang mengesankan apabila diperhatikan caranya berjalan, yaitu:
There be three things which go well, yea, four are comely in going:
30 Singa, binatang terkuat di antara segala binatang dan tidak gentar terhadap apa saja;
A lion which is strongest among beasts, and turns not away for any;
31 kambing jantan, ayam jantan yang berjalan tegak, dan raja di depan rakyatnya.
A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.
32 Jika karena kebodohanmu engkau dengan angkuh merencanakan perkara-perkara jahat, awas!
If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, lay your hand upon your mouth.
33 Sebab, kalau engkau mengocok susu, kau menghasilkan mentega. Kalau engkau memukul hidung orang, keluarlah darah. Kalau engkau menimbulkan kemarahan, kau terlibat dalam pertengkaran.
Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood: so the forcing of wrath brings forth strife.