< Amsal 29 >

1 Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.

< Amsal 29 >