< Amsal 18 >
1 Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
Човек самовољан тражи шта је њему мило и меша се у свашта.
2 Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
Безумнику није мио разум него да се јавља срце његово.
3 Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
Кад дође безбожник, дође и руг, и прекор са срамотом.
4 Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
Речи су из уста човечијих дубока вода, извор је мудрости поток који се разлива.
5 Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
Није добро гледати безбожнику ко је, да се учини криво правом на суду.
6 Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
Усне безумникове пристају у свађу, и уста његова дозивају бој.
7 Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
Безумнику су уста његова погибао, и усне његове пругло души његовој.
8 Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
Речи су опадачеве као избијених, али силазе унутра у трбух.
9 Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
И ко је немаран у послу свом брат је распикући.
10 TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
Тврда је кула име Господње. К Њему ће побећи праведник, и биће у високом заклону.
11 Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
Богатство је богатом јак град и као висок зид у његовој мисли.
12 Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
Пред пропаст подиже се срце човека, а пре славе иде смерност.
13 Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
Ко одговара пре него чује, томе је лудост и срамота.
14 Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
Дух човечији сноси бол свој; а дух оборен ко ће подигнути?
15 Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
Срце разумног човека добавља знање, и ухо мудрих тражи знање.
16 Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
Дар човеку шири место и води га пред властеље.
17 Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
18 Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
Распре прекида жреб, и између силних расуђује.
19 Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
Увређен је брат као тврд град, и свађа је као преворница на двору.
20 Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
Сваком се трбух сити плодом уста његових, дохотком од усна својих сити се.
21 Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
Смрт је и живот у власти језику, и ко га милује, јешће плод његов.
22 Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
23 Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
Сиромах говори молећи, а богат одговара оштро.
24 Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.
Ко има пријатеља, ваља да поступа пријатељски, јер има пријатеља вернијих од брата.