< Amsal 10 >
1 Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
2 Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
3 TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
4 Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
5 Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
6 Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
7 Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
8 Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
9 Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
10 Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
11 Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
12 Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
13 Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
14 Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
15 Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
16 Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
17 Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
18 Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
19 Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
20 Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
21 Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
22 Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
23 Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
24 Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
25 Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
26 Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
27 Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
28 Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
29 TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
30 Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
31 Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
32 Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.
The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.