< Ayub 9 >
1 Tapi Ayub menjawab, "Memang, aku tahu, kata-katamu itu tak salah. Tapi, mana mungkin manusia berperkara melawan Allah dan mengalahkan-Nya?
Then Job answered and said:
Of a truth, I know that it is so: For how can man be just before God?
3 Dari seribu pertanyaan yang diajukan Allah, satu pun tak dapat dijawab oleh manusia.
If he choose to contend with him, He cannot answer him to one charge of a thousand.
4 Allah itu sangat arif dan berkuasa; siapa dapat tahan melawan Dia?
He is excellent in wisdom, mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?
5 Allah memindahkan gunung tanpa diketahui orang, lalu menjungkirbalikkannya dengan murka dan berang.
He removeth the mountains, and they know it not; He overturneth them in his anger.
6 Allah membuat gempa sampai bumi berguncang, dan tiang penyangga dunia bergoyang-goyang,
He shaketh the earth out of her place, And the pillars thereof tremble.
7 Allah dapat melarang matahari terbit di waktu pagi, dan mencegah bintang-bintang bersinar di malam hari.
He commandeth the sun, and it riseth not, And he sealeth up the stars.
8 Dibentangkan-Nya angkasa tanpa bantuan; diinjak-injak-Nya punggung naga lautan.
He alone spreadeth out the heavens, And walketh upon the high waves of the sea.
9 Dipasang-Nya gugusan bintang selatan di cakrawala, juga bintang Biduk, bintang Belantik dan bintang Kartika.
He made the Bear, Orion, and the Pleiades, And the secret chambers of the South.
10 Tak dapat kita memahami segala karya-Nya, tak sanggup kita menghitung mujizat-mujizat-Nya.
He doeth great things past finding out, Yea, wonderful things without number.
11 Ia lewat di mukaku, tapi tidak tampak olehku; Ia lalu disampingku, tapi tidak nyata bagiku.
Lo! he goeth by me, but I see him not; He passeth along, but I do not perceive him.
12 Jika Ia merampas, siapa berani melarang-Nya? atau berani bertanya pada-Nya, 'Hai, Kau sedang apa?'
Lo! he seizeth, and who can hinder him? Who will say to him, What doest thou?
13 Allah tidak menahan marah dan panas hati-Nya; para pembantu Rahab pun takluk kepada-Nya.
God will not turn away his anger; The proud helpers are brought low before him.
14 Jadi, bagaimana aku dapat membantah Dia? Dengan kata-kata apa aku akan menjawab-Nya?
How much less shall I answer him, And choose out words to contend with him?
15 Walaupun aku tidak bersalah, apa dayaku, kecuali mohon belas kasihan dari Allah hakimku?
Though I were innocent, I would not answer him; I would cast myself on the mercy of my judge.
16 Seandainya Ia menjawab bila aku berseru, aku ragu, benarkah Ia sudi mendengar suaraku?
Should I call, and he make answer to me, I could not believe that he listened to my voice, —
17 Dia meremukkan aku dalam angin topan, dan menambah deritaku tanpa alasan.
He who falleth upon me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause!
18 Tak dibiarkan-Nya aku menghela napas barang sesaat; bahkan dilimpahi-Nya aku dengan kepahitan yang hebat.
Who will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness!
19 Haruskah aku adu tenaga dengan Dia? Tetapi lihat, betapa hebat kekuatan-Nya! Seandainya terhadap Dia aku mengajukan gugatan, siapa berani memanggil-Nya ke pengadilan?
If I look to strength, “Lo! here am I!” [[saith he, ]] If to justice, “Who shall summon me to trial?”
20 Aku setia dan tak berbuat dosa, tetapi mulutku seakan berkata sebaliknya; setiap kata yang dibentuk bibirku, seolah-olah mempersalahkan diriku.
Though I were upright, yet must my own mouth condemn me; Though I were innocent, He would prove me perverse.
21 Aku tak bersalah, tapi aku tak perduli. Aku jemu hidup. Bagiku tak ada yang penting lagi; yang bersalah dan yang benar, sama saja nasibnya: Allah akan membinasakan kedua-duanya.
Though I were innocent, I would not care for myself; I would despise my life.
It is all one; therefore I will affirm, He destroyeth the righteous and the wicked alike.
23 Bila orang yang tak bersalah mati tiba-tiba, Allah hanya tertawa saja.
When the scourge bringeth sudden destruction, He laugheth at the sufferings of the innocent.
24 Bumi diserahkan Allah kepada pendurhaka, dan hakim-hakim telah dibuat-Nya buta semua. Allah melakukan semua ini, kalau bukan Dia, siapa lagi?
The earth is given into the hands of the wicked; He covereth the face of the judges thereof; If it be not He, who is it?
25 Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang.
My days have been swifter than a courier; They have fled away; they have seen no good.
26 Seperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya.
They have gone by like the reed-skiffs; Like the eagle, darting upon his prey.
27 Jika aku mau tersenyum dan tertawa gembira, jika kucoba melupakan segala derita, maka dukaku datang kembali, memburu aku; sebab kutahu, Allah tetap mempersalahkan aku.
If I say, I will forget my lamentation, I will change my countenance, and take courage,
Still am I in dread of the multitude of my sorrows; For I know that thou wilt not hold me innocent.
29 Nah, jika begitu, peduli apa aku?
I shall be found guilty; Why then should I labor in vain?
30 Tak ada sabun yang dapat menghilangkan dosaku!
If I wash myself in snow, And cleanse my hands with lye,
31 Allah membenamkan aku dalam kotoran, sampai pakaianku pun menganggap aku menjijikkan.
Still wilt thou plunge me into the pit, So that my own clothes will abhor me.
32 Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran.
For He is not a man, as I am, that I may contend with him, And that we may go together into judgment;
33 Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua.
There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.
34 Semoga Allah berhenti menghukum aku dan menjauhkan kedahsyatan-Nya daripadaku!
Let him take from me his rod, And not dismay me with his terrors,
35 Aku tidak takut kepada-Nya dan akan bicara kini, sebab aku mengenal hatiku sendiri.
Then I will speak, and not be afraid of him: For I am not so at heart.