< Ayub 34 >

1 Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
Elihu nastavi svoju besjedu i reče:
2
“I vi, mudraci, čujte što ću reći, vi, ljudi umni, poslušajte mene,
3 Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
jer uši nam prosuđuju besjede isto kao što nepce hranu kuša.
4 Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
Zajedno ispitajmo što je pravo i razmislimo skupa što je dobro.
5 Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
Job je utvrdio: 'Ja sam pravedan, ali Bog meni pravdu uskraćuje.
6 Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
U pravu sam, a lašcem prave mene, nasmrt prostrijeljen, a bez krivnje svoje!'
7 Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
Zar gdje čovjeka ima poput Joba koji porugu pije kao vodu,
8 Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
sa zlikovcima koji skupa hodi i s opakima isti dijeli put?
9 Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
On tvrdi: 'Kakva korist je čovjeku od tog što Bogu ugoditi želi?'
10 Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
Stoga me čujte, vi ljudi pametni! Od Boga zlo je veoma daleko i nepravednost od Svemogućega,
11 Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
te on čovjeku plaća po djelima, daje svakom po njegovu vladanju.
12 Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
Odista, Bog zla nikada ne čini, niti Svesilni kad izvrće pravo.
13 Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
TÓa tko je njemu povjerio zemlju i vasioni svijet tko je stvorio?
14 Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
Kad bi on dah svoj u se povukao, kad bi čitav svoj duh k sebi vratio,
15 maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
sva bića bi odjednom izdahnula i u prah bi se pretvorio čovjek.
16 Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
Ako razuma imaš, slušaj ovo, prikloni uho glasu riječi mojih.
17 Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
Može li vladat' koji mrzi pravo? Najpravednijeg hoćeš li osudit'? -
18 Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
Onog koji kaže kralju: 'Nitkove!' a odličniku govori: 'Zlikovče!'
19 Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
Koji nije spram knezovima pristran i jednak mu je ubog i mogućnik, jer oni su djelo ruku njegovih?
20 Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
Zaglave za tren, usred gluhe noći: komešaju se narodi, prolaze; ni od čije ruke moćni padaju.
21 Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
Jer, on nadzire pute čovjekove, pazi nad svakim njegovim korakom.
22 Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
Nema toga mraka niti crne tmine gdje bi se mogli zlikovci sakriti.
23 Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
Bog nikome unaprijed ne kaže kada će na sud pred njega stupiti.
24 Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
Bez saslušanja on satire jake i stavlja druge na njihovo mjesto.
25 Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
TÓa odveć dobro poznaje im djela! Sred noći on ih obara i gazi.
26 Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
Ćuškom ih bije zbog zloće njihove na mjestu gdje ih svi vidjeti mogu.
27 Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
Jer prestadoše za njime hoditi, zanemariše putove njegove
28 Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
goneć uboge da vape do njega i potlačene da k njemu leleču.
29 Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
Al' miruje li, tko da njega gane? Zastre li lice, tko ga vidjet' može?
30 Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
Nad pucima bdi k'o i nad čovjekom da ne zavlada tko narod zavodi.
31 Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
Kada bezbožnik Bogu svome kaže: 'Zavedoše me, više griješit neću.
32 Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
Ne uviđam li, ti me sad pouči, i ako sam kad nepravdu činio, ubuduće ja činiti je neću!'
33 Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
Misliš da Bog mora njega kazniti, dok ti zamisli njegove prezireš? Al' kada ti odlučuješ, a ne ja, mudrost nam svoju istresi dÓe sada!
34 Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
Svi ljudi umni sa mnom će se složit' i svatko razuman koji čuje mene:
35 bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
Nepromišljeno Job je govorio, u riječima mu neima mudrosti.
36 Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
Stoga, nek' se Job dokraja iskuša, jer odgovara poput zlikovaca;
37 Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.
a svom grijehu još pobunu domeće, među nama on plješće dlanovima i hule svoje na Boga gomila.”

< Ayub 34 >