< Ayub 31 >
1 Dengan sumpah aku telah berjanji gadis muda tak akan kupandang dengan berahi.
A covenant I made to eyes my and what? will I look carefully on a virgin.
2 Apakah yang dilakukan Allah terhadap kita? Bagaimanakah dibalas-Nya perbuatan manusia?
And what? - [is] [the] portion of God above and [the] inheritance of [the] Almighty from high places.
3 Celaka dan kemalangan pasti Ia datangkan kepada orang yang melakukan kejahatan!
¿ Not [does] calamity [belong] to an evil-doer and misfortune to [those who] do wickedness.
4 Allah pasti mengetahui segala perbuatanku; dilihat-Nya segala langkahku.
¿ Not he does he see ways my and all steps my does he count?
5 Aku bersumpah bahwa belum pernah aku bertindak curang; belum pernah pula aku menipu orang.
If I have walked with falsehood and it has made haste to deceit foot my.
6 Biarlah Allah menimbang aku di atas neraca yang sah, maka Ia akan tahu bahwa aku tidak bersalah.
Let him weigh me in balances of righteousness and let him acknowledge God integrity my.
7 Andaikata aku telah menyimpang dari jalan yang benar, atau hatiku tertarik oleh hal yang cemar, jika tanganku ternoda oleh dosa,
If it turned aside step my from the way and after eyes my it has gone heart my and to hands my it has stuck a blemish.
8 maka biarlah orang lain makan apa yang kutabur, dan seluruh hasil bumiku hancur.
Let me sow and another let him eat and produce my let them be rooted up.
9 Seandainya pernah aku tertarik kepada istri tetanggaku, dan dengan sembunyi, kuintip dia di balik pintu,
If it has been deceived heart my on a woman and at [the] doorway of neighbor my I have lain in wait.
10 maka biarlah istriku memasak untuk orang lain; biarlah di ranjang lelaki lain ia berbaring.
Let her grind for another wife my and over her let them bow down! others.
11 Jika dosa yang keji itu memang kulakukan, aku patut menerima hukuman.
For (that *Q(K)*) [is] wickedness (and that *Q(k)*) [is] iniquity judges.
12 Dosa itu membinasakan seperti api neraka, segala yang kumiliki habis dibakarnya. ()
For [is] a fire that [which] to Abaddon it will devour and all produce my it will root up.
13 Ketika hambaku mengeluh karena haknya kusalahi, kudengarkan dia dan kuperlakukan dengan tulus hati.
If I rejected [the] cause of male servant my and female servant my in complaint their with me.
14 Jika tidak, bagaimana harus kuhadapi Allahku? Apa jawabku pada waktu Ia datang menghakimi aku?
And what? will I do if he will arise God and if he will visit what? will I respond to him.
15 Bukankah Allah yang menciptakan aku, menciptakan juga hamba-hambaku itu?
¿ Not in the belly [the one who] made me did he make him and did prepare us? he in the womb one.
16 Belum pernah aku tak mau menolong orang yang papa, atau membiarkan para janda hidup berputus asa.
If I withheld any of [the] desire of poor [people] and [the] eyes of a widow I caused to fail.
17 Belum pernah kubiarkan yatim piatu kelaparan, sedangkan aku sendiri cukup makanan.
And I may eat morsel of bread my to alone me and not he ate a fatherless one some of it.
18 Sejak kecil mereka kupelihara; seumur hidupku kubimbing mereka.
For since youth my he grew up with me like a father and from [the] womb of mother my I guided her.
19 Jika kulihat orang yang berkekurangan, terlalu miskin untuk membeli pakaian,
If I saw [one who] was perishing because not clothing and not covering [belonged] to the needy [person].
20 kuhangatkan dia dengan kain wol dari dombaku sendiri, maka ia akan memuji aku dengan segenap hati.
If not they blessed me (loins his *Q(K)*) and from [the] fleece of lambs my he warmed himself.
21 Sekiranya pernah aku menindas yatim piatu, sebab yakin akan menang perkaraku,
If I brandished on a fatherless one hand my for I saw in the gate help my.
22 maka biarlah patah kedua lenganku sehingga terpisah dari bahuku.
Shoulder my from its shoulder let it fall and arm my from arm its let it be broken.
23 Tak akan aku berbuat begitu, sebab hukuman Allah sangat mengecutkan hatiku.
For [was] a fear to me calamity of God and from majesty his not I am able.
24 Tidak pernah aku mengandalkan hartaku,
If I have made gold confidence my and to pure gold I have said security my.
25 atau membanggakan kekayaanku.
If I rejoiced for [was] great wealth my and for much it had found hand my.
26 Tak pernah kusembah mentari yang bersinar cerah ataupun bulan yang bercahaya indah.
If I saw a light that it shone and [the] moon splendid [was] going.
27 Tak pernah aku terpikat olehnya, atau kukecup tanganku untuk menghormatinya.
And it was gullible in secrecy heart my and it kissed hand my mouth my.
28 Dosa semacam itu patut mendapat hukuman mati; karena Allah Yang Mahakuasa telah diingkari.
Also that [is] iniquity calling for judgment for I denied God above.
29 Belum pernah aku bersenang karena musuhku menderita, atau bersukacita karena ia mendapat celaka.
If I rejoiced in [the] disaster of [one who] hated me and I excited myself if it had found him calamity.
30 Aku tidak berdoa untuk kematian musuhku; tak pernah aku berbuat dosa semacam itu.
And not I have permitted to sin palate my by asking for by a curse life his.
31 Orang-orang yang bekerja padaku tahu, bahwa siapa saja kujamu di rumahku.
If not they have said [the] men of tent my who? will he give from meat his not [one who] is satisfied.
32 Rumahku terbuka bagi orang yang bepergian; tak pernah kubiarkan mereka bermalam di jalan.
In the street not he passed [the] night a sojourner doors my to the path I opened.
33 Orang lain menyembunyikan dosanya, tetapi aku tak pernah berbuat seperti mereka.
If I have concealed like Adam transgressions my by hiding in bosom my iniquity my.
34 Pendapat umum tidak kutakuti, dan penghinaan orang, aku tak perduli. Tak pernah aku tinggal di rumah atau diam saja, hanya karena takut akan dihina.
For I feared - a multitude great and [the] contempt of clans it caused to be dismayed me and I was silent not I went outside [the] door.
35 Tiadakah orang yang mau mendengarkan kata-kataku? Ku bersumpah bahwa benarlah semuanya itu. Kiranya Yang Mahakuasa menjawab aku. Seandainya tuduhan musuh terhadap aku ditulis semua sehingga terlihat olehku,
Who? will he give [will belong] to me - [one who] listens to me here! mark my [the] Almighty let him answer me and a document [which] he had written [the] person of case my.
36 maka dengan bangga akan kupasang pada bahu, dan sebagai mahkota kulekatkan di kepalaku.
If not on shoulder my I will carry it I will tie on it a crown to myself.
37 Akan kuberitahukan kepada Allah segala yang kubuat; akan kuhadapi Dia dengan bangga dan kepala terangkat.
[the] number of Steps my I will tell to him like a chief I will approach him.
38 Seandainya tanah yang kubajak telah kucuri, dan kurampas dari pemiliknya yang sejati,
If on me land my it cried out and together furrows its they wept!
39 seandainya hasilnya habis kumakan, dan petani yang menanamnya kubiarkan kelaparan,
If produce its I have eaten not money and [the] life of owners its I have caused to breathe out.
40 biarlah bukan jelai dan gandum yang tumbuh di ladang, melainkan semak berduri dan rumput ilalang." Sekianlah kata-kata Ayub.
In place of wheat - let it come forth thorn[s] and in place of barley foul weed[s] they are finished [the] words of Job.