< Dagiti Salmo 139 >
1 O Yahweh, sinukimatnak, ken am-ammonak.
Господе! Ти ме кушаш и знаш.
2 Ammom no agtugaw ken no agtakderak; maawatam dagiti pampanunotko uray adayoka kaniak.
Ти знаш кад седам и кад устанем; Ти знаш помисли моје издалека;
3 Ammom ti dalanko ken inton agiddaak; pagaammom unay dagiti amin a dalanko.
Кад ходим и кад се одмарам, Ти си око мене, и све путеве моје видиш.
4 Ta awan ti sao nga innak isao a saanmo nga ammo a naan-anay, O Yahweh.
Још нема речи на језику мом, а Ти, Господе, гле, већ све знаш.
5 Lawlawlawennak iti likudan ken iti sangoanan ken ipatpataymo ti imam kaniak.
Састраг и спред Ти си ме заклонио, и ставио на ме руку своју.
6 Ti kasta a pannakaammo ket nalabes unay kaniak; nangato unay, ken saanko daytoy a maawatan.
Чудно је за ме знање Твоје, високо, не могу да га докучим.
7 Sadino ti papanak tapno makalibasak iti Espiritum? Sadino ti mabalinko a pagkamangan manipud iti presensiam?
Куда бих отишао од духа Твог, и од лица Твог куда бих побегао?
8 No agpangatoak kadagiti langit, addaka sadiay; no aramidek ti pagiddaak idiay sheol, adtoy, addaka sadiay. (Sheol )
Да изађем на небо, Ти си онде. Да сиђем у пакао, онде си. (Sheol )
9 No tumayabak kadagiti payyak ti agsapa ket apanak agnaed kadagiti ungto a paset iti ballasiw ti taaw,
Да се дигнем на крилима од зоре, и преселим се на крај мора:
10 uray sadiay idalannakto ti imam, ken tenglennakto ti makannawan nga imam.
И онде ће ме рука Твоја водити, и држати ме десница Твоја.
11 No kunaek, “Awan duadua a ti sipnget ilemmengnak ken ti rabii ket isunto ti lawagko;”
Да кажем: Да ако ме мрак сакрије; али је и ноћ као видело око мене.
12 uray ti sipnget ket saan a makalemmeng kenka. Ti rabii ket agraniag a kasla aldaw, ta ti sipnget ken ti lawag ket agpadpada laeng kenka.
Ни мрак неће замрачити од Тебе, и ноћ је светла као дан: мрак је као видело.
13 Binukelmo ti akin-uneg a kinataok; binukelnak iti aanakan ti inak.
Јер си Ти створио шта је у мени, саставио си ме у утроби матере моје.
14 Agyamannak kenka, ta makapasiddaaw ken nakakaskasdaaw dagiti aramidmo. Ammom la unay ti biagko.
Хвалим Те, што сам дивно саздан. Дивна су дела Твоја, и душа моја то зна добро.
15 Saan a nailemmeng ti bagik kenka idi naaramidak iti nalimed, idi siaannad a naaramidak kadagiti kaunggan ti daga.
Ниједна се кост моја није сакрила од Тебе, ако и јесам саздан тајно, откан у дубини земаљској.
16 Nakitanak iti uneg ti aanakan; dagiti amin nga aldaw a naituding para kaniak ket nailanaden iti librom sakbay pay a mapasamak ti umuna.
Заметак мој видеше очи Твоје, у књизи је Твојој све то записано, и дани забележени, кад их још није било ниједног.
17 Anian a nagpateg dagiti pampanunotmo kaniak, O Dios! Anian a nagadu ti pakadagupanda!
Како су ми недокучиве помисли Твоје, Боже! Како им је велик број!
18 No innak ida bilangen, ad-adu pay ti bilangda ngem iti darat. Inton agriingak, addaak latta dita dennam.
Да их бројим, више их је него песка. Кад се пробудим, још сам с Тобом.
19 No papatayem la koman ti nadangkes, O Dios; umadayokayo kaniak, dakayo a naranggas a tattao.
Да хоћеш, Боже, убити безбожника! Крвопије, идите од мене.
20 Suksukirendaka ken agtigtignayda a siaallilaw; agul-ulbod dagiti kabusormo.
Они говоре ружно на Тебе; узимају име Твоје узалуд непријатељи Твоји.
21 Di met kagurgurak, O Yahweh, dagidiay a manggurgura kenka? Di met laklaksidek dagiti tumakder a bumusor kenka?
Зар да не мрзим на оне, који на Те мрзе, Господе, и да се не гадим на оне који устају на Тебе?
22 Kagurgurak ida iti kasta unay; nagbalinda a kabusorko.
Пуном мрзошћу мрзим на њих; непријатељи су ми.
23 Sukimatennak, O Dios, ken ammoem ti pusok; padasennak ken ammoem dagiti pampanunotko.
Окушај ме, Боже, и познај срце моје, испитај ме, и познај помисли моје.
24 Kitaem no adda ti uray ania a nadangkes a wagas kaniak, ket idalannak iti dalan nga awan patinggana.
И види јесам ли на злом путу, и води ме на пут вечни.