< Dagiti Salmo 116 >

1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol h7585)
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!

< Dagiti Salmo 116 >