< Dagiti Salmo 115 >

1 Saan a kadakami, O Yahweh, saan a kadakami, ngem iti naganmo ti pangtedam iti pammadayaw, gapu iti kinapudnom iti tulagmo ken iti kinamatalekmo.
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Apay koma nga ibaga dagiti nasion, “Sadino ti ayan ti Diosda?”
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Ti Diosmi ket adda sadi langit; ar-aramidenna ti aniaman a pagayatanna.
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
4 Pirak ken balitok dagiti didiosen dagiti pagilian nga aramid dagiti ima dagiti tattao.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
5 Addaan iti ngiwat dagitoy a didiosen, ngem saanda nga agsao; addaanda iti mata, ngem saanda a makakita;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
6 addaanda iti lapayag, ngem saanda a makangngeg; addaanda ti agung ngem saanda a makaangot;
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 addaanda iti ima, ngem saanda a makarikna; addaanda iti saka, ngem saanda a makapagna, wenno agsao kadagiti ngiwatda.
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Dagiti nangaramid kadakuada ket kasla kadakuada, kasta met kadagiti amin nga agtaltalek kadakuada.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
9 Israel, agtalekka kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagmo
Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
10 Dakayo a sangkabalayan ni Aaron, agtalekkayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagyo.
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
11 Dakayo nga mangidaydayaw kenni Yahweh, agtalekkayo kenkuana; isuna ti tulong ken kalasagyo.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
12 Laglagipennatayo ni Yahweh ket bendisionannatayo; bendisionanna ti pamilia ti Israel; bendisionanna ti pamilia ni Aaron.
L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 Bendisionanna dagiti mangraraem kenkuana, dagiti ubbing ken nataengan.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
14 Paadduennakayo koma ni Yahweh iti kasta unay, dakayo ken dagiti kaputotanyo.
L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
15 Bendisionannakayo koma ni Yahweh, a nangaramid iti langit ken daga.
Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Kukua ni Yahweh ti langit; ngem intedna ti lubong iti sangkataoan.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
17 Saan a dayawen dagiti natay ni Yahweh, wenno ti siasinoman a napanen iti kinaulimek.
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
18 Ngem idaydayawtayo ni Yahwen ita ken iti agnanayon. Idaydayawyo ni Yahweh.
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!

< Dagiti Salmo 115 >