< Abụ Ọma 20 >
1 Abụ Ọma nke dịrị onyeisi abụ. Abụ Ọma Devid. Ka Onyenwe anyị zaa gị nʼụbọchị nsogbu gị; ka aha Chineke nke Jekọb chebe gị.
In finem. Psalmus David. Exaudiat te Dominus in die tribulationis; protegat te nomen Dei Jacob.
2 Ya sitekwa nʼebe nsọ ya zitere gị inyeaka, ma site na Zayọn kwagide gị.
Mittat tibi auxilium de sancto, et de Sion tueatur te.
3 Ya chetakwa aja niile ị chụrụ, ma nabata aja nsure ọkụ niile ị chụrụ nye ya. (Sela)
Memor sit omnis sacrificii tui, et holocaustum tuum pingue fiat.
4 Ya mezukwara gị ihe niile nke obi gị na-achọ, mekwaa ka atụmatụ gị niile gaa nke ọma.
Tribuat tibi secundum cor tuum, et omne consilium tuum confirmet.
5 Anyị ga-eti mkpu ọṅụ maka mmeri i meriri, buliekwa ọkọlọtọ anyị elu nʼaha Chineke anyị. Ka Onyenwe anyị mezuo arịrịọ gị niile.
Lætabimur in salutari tuo; et in nomine Dei nostri magnificabimur.
6 Ugbu a, amaara m na Onyenwe anyị na-azọpụta onye ya o tere mmanụ; ọ na-esite nʼebe nsọ ya nʼeluigwe jiri aka nri ya, zọpụta ma zakwaa ya.
Impleat Dominus omnes petitiones tuas; nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo, in potentatibus salus dexteræ ejus.
7 Ụfọdụ na-atụkwasị obi ha na ịnyịnya, ndị ọzọ nʼụgbọ agha; ma anyị na-atụkwasị aha Onyenwe anyị, Chineke anyị, obi.
Hi in curribus, et hi in equis; nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
8 Ha na-egbu ikpere nʼala ma daa, ma anyị ga-ebili, kwụrụ chịm.
Ipsi obligati sunt, et ceciderunt; nos autem surreximus, et erecti sumus.
9 O Onyenwe anyị, zọpụta eze! Zakwaa anyị mgbe anyị kpọkuru gị!
Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die qua invocaverimus te.