< Abụ Ọma 145 >

1 Abụ Ọma otuto, nke Devid. Aga m ebuli gị elu, Chineke m onye bụ eze; aga m eto aha gị, site nʼebighị ebi ruo ebighị ebi.
I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Ụbọchị niile ka m ga-eto gị jaakwa aha gị mma site nʼebighị ebi ruo ebighị ebi.
Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever.
3 Onyenwe anyị dị ukwuu, bụrụkwa onye kwesiri ịnata otuto; ịdị ukwuu ya karịrị ihe onye ọbụla pụrụ ịghọta.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Otu ọgbọ ga-eto ọrụ gị niile nʼihu ọgbọ ọzọ; ha ga-ekwupụta maka ọrụ ukwuu gị niile dị iche iche.
One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
5 Ha ga-ekwupụta ihe banyere ịdị ebube nke ịma mma gị, aga m atụgharịkwa uche nʼọrụ ebube gị niile.
I will speak of the glorious honor of your majesty, and of your wondrous works.
6 Ha ga-ekwupụta ihe banyere ike nke ọrụ ịtụnanya gị niile, aga m ekwusakwa ọrụ ukwuu gị niile.
And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.
7 Ha ga-eme mmemme nʼihi ịdị mma gị dị ukwuu jirikwa ọṅụ bụọ abụ banyere ezi omume gị.
They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
8 Onyenwe anyị na-eme amara nweekwa obi ọmịiko, ọ dịghị ewe iwe ọsịịsọ, ọ bara ụba nʼịhụnanya.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Onyenwe anyị dị mma nʼebe mmadụ niile dị; o nwere ọmịiko nʼebe ihe niile o kere eke dị.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 O Onyenwe anyị, ihe niile i kere eke ga-eto gị; ndị nsọ gị na-aja gị mma.
All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
11 Ha ga-ekwupụta banyere ebube nke alaeze gị. Kwupụtakwa maka ịdị ike gị,
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;
12 ka mmadụ niile mata ihe banyere ọrụ ukwuu gị niile dị iche iche na ebube nke ịdị mma alaeze gị.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Alaeze gị bụ alaeze na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi, ọchịchị gị na-adịgidekwa site nʼọgbọ ruo nʼọgbọ. Onyenwe anyị na-emezu nkwa ya niile na-ahụkwa ihe niile o kere eke nʼanya.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
14 Onyenwe anyị na-ekulite ndị niile dara ada na-akwagide ndị niile dara mba.
The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.
15 Olileanya ihe niile dị na gị, ị na-enye ha nri ha mgbe oge ya ruru.
The eyes of all wait on you; and you give them their meat in due season.
16 I na-asaghepụ aka gị na-emezu ọchịchọ ihe niile dị ndụ.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 Ụzọ Onyenwe anyị niile ziri ezi; ọ na-ahụkwa ihe niile o kere eke nʼanya.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Onyenwe anyị na-anọ nso ndị niile na-akpọku ya, bụ ndị niile na-akpọku ya nʼeziokwu.
The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.
19 Ọ na-emezu ọchịchọ niile nke ndị na-atụ egwu ya; ọ na-anụ akwa ha na-azọpụtakwa ha.
He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Onyenwe anyị na-echebe ndị niile hụrụ ya nʼanya, ma ọ ga-ala ndị ajọ omume niile nʼiyi.
The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Ọnụ m ga-ekwupụta otuto Onyenwe anyị; ka ihe niile e kere eke too aha nsọ ya ruo mgbe ebighị ebi.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Abụ Ọma 145 >