< Abụ Ọma 136 >

1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
2 Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
3 Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
4 Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
5 Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
6 Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
7 Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
8 Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
9 Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
10 Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
11 O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
12 O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
13 Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
14 Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
15 Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
16 Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
17 Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
18 O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
19 O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
20 Na Ọg eze Bashan,
og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
21 Were ala ha nye dịka ihe nketa,
og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
22 O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
23 Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
24 Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
25 Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
26 Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.
Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!

< Abụ Ọma 136 >